Au revoir les « blogs », bonjour les « bloc-notes »
Forum Les news : Au revoir les « blogs », bonjour les « bloc-notes »
La Commission générale de terminologie et de néologie a encore frappé. Nous avons encore tous en mémoire l’histoire du mot « podcast » (cf. Le Podcast, trop anglais pour être français ?). Cette fois-ci, c’est...
Au revoir les « blogs », bonjour les « bloc-notes » : lire la suite
loool, Mais alors n'importe quoi !! le mot "blog" a trop été utilisé... les gens s'y sont attachés, avant que l'on dise bloc-notes... on aura tout vu !
Répondre à johntheloleur
Encore un truc inutile ! Encore "remplacer" un mot par un plus petit ok... mais en mettre un plus long... Lol (oui oui je dis lol et non pas "mort de rire" )... Le "langage de net" restera toujours... C'est mon point de vue.
C'est comme pour GDN, on reste avec DRM!
C'est trop tard maintenant!!!
| Citation : les gens s'y sont attachés |
Malheuresement , je me demande comment fait-on pour aimer ce genre de chose.
Sinon moi sa me déplait pas ce genre de mesure.
dsl , double post.
Message édité par YoyoGamer@IDN le 05-01-2007 à 19:45:17
Euh je ne vois absolument pas a quoi sert ce truc "La Commission générale de terminologie et de néologie", il prennent des décisions que personne de suit de toute facon et puis g l'impression que c'est des vrai fonctionnaire car il sont lent a ajouter (remplacer) des mots.
C'est plutôt les skyblogs qu'il faudrait remplacer pas des vraies blocs-notes et un peu de php/html, histoire d'apprendre quelques trucs à ces ados.
Sinon je savais pas pour les anciens noms renommé
"poste à poste" et "hameçonnage" looool XD
PS : Cette news ne devrait pas plutôt être dans la rubrique "insolite" ? ^^
hmmmm.... C'est bien Français ça
Internet c'est comme ça, on utilise des mots anglais, et c'est tout...
| Joan38 a écrit : Euh je ne vois absolument pas a quoi sert ce truc "La Commission générale de terminologie et de néologie", il prennent des décisions que personne de suit de toute facon et puis g l'impression que c'est des vrai fonctionnaire car il sont lent a ajouter (remplacer) des mots. |
Absurde, vous voulez que le français qui , vous avez de la chance, est une des langues les plus évolués, les plus expressives et les plus belles du monde et vous voulez que le français soit américanisé, comme votre TV, vos films, votre nourriture !!!
Répondre à Riddick117
Encore un truc qui va faire "pschitt"!
| Citation : Absurde, vous voulez que le français qui , vous avez de la chance, est une des langues les plus évolués, les plus expressives et les plus belles du monde et vous voulez que le français soit américanisé, comme votre TV, vos films, votre nourriture !!! |
Oui, ça ne me dérange pas.
Ce qui me dérange c'est que quelques intégristes refusent d'admettre un fait : le mot "blog" est un mot qui est rentré dans nos moeurs car le concept est anglophone à la base, et que ça ne sert à rien d'essayer de changer nos habitudes en prétendant "innover".
skybloc-not ça péte.
Sinon cette news m'a appris quelque chose... Le hameçonnage veut donc dire phishing, ah !
Seul les politiques doivent utiliser cette appélation sinon c'est 500€ d'amende pour mot anglais utiliser je crois d'après mes cours de droit.
Je croyais qu'à la place de "dialogue en ligne" pour "chat" il fallait dire "causette" ?
Perso je suis fan de "causette"
Pour la blague ça vaudrait le coup de l'utiliser.
ils ont vraiment que ça a faire ?? Ils ont vraiment du temps à perdre...
Y'a des milliers de choses qui seraient tellement plus importantes !!
Répondre à sofy_land
Le but n est pas tant d appliquer le mot et donc que tout le monde l utilise mais de garder une certaine independance face a l anglais et donc d avoir un equivalant francais. Les Canadien eux y tiennent bcp et je trouve navrant qu en France on ne supporte pas notre langue, le mot blog restera utilise c est sur, mais il est bon d avoir un mot francais pour designer cette pourriture numerique (pour la grande majorite)
| Citation : ils ont vraiment que ça a faire ?? Ils ont vraiment du temps à perdre...
|
En mem temps c ets leur job donc non on va pas leur demander de faire autre chose... c est la difference entre une langue morte et une langue vivante...
Sinon certains hebergeur de 'blog' avaient deja adopter le mot bloc note, ces derniers etant bien plus interessant que la decharge skyblog and co. De plus ce mot traduit bien l idee premiere d un blog
Message édité par MaxGix le 06-01-2007 à 09:17:52
Tu n'as pas à dire que c'est navrant, tu sais chacun est libre d'avoir son opinion et tu n'as pas à juger, nous ne donner qu'un avis c'est tout...
je suppose que c'est l'effet de mode et la pragmatisme qui veut qu'on soit contre, mais perso je suis pas contre de franciser tous ces mots anglais qui sont utilisés. malheureusement, c'est vrai que les dénominations officielles sont pas géniaux. Mais bloc-note, c'est bien trouvé pour une fois. C'est pas parce que souvent ils trouvent des mots merdiques qu'il faut à chaque fois sortir la même rengaine, alors que cette fois ils ont réussi à traduire un concept internet avec un vrai mot français. Après libre à chacun de l'utiliser ou pas.
Mais comme il n'est pas forcément utile de tout franciser, il ne faut pas aller dans la marche inverse : n'utiliser que des mots anglais. Je connais des personnes qui ne parle plus qu'en frenglais et ça devient horrible. Pourquoi ne pas parler en anglais directement ?
mouais heureusement que le but n'est pas de l'appliquer a tout le monde...d'où l'interet de faire ce genre de mesures ^^ Dans la famille j'invente un mot qui veux rien dire (hameçonnage) moi aussi jsuis très fort, surtout après avoir bu.
Perso ces mots francisés ne me parlent absolument pas, un bloc note c'est un bloc de papier sur lequel on écrit des notes..pas un endroit pseudo virtuel sur lequel on publie ses messages.
Le français est une langue vivante, parlé par le peuple et qui évolue en fonction de lui et non d'un petit groupe de personnes n'ayant aucunes notions de la réalité et qui nous invente des mots à la con pour justifier leur salaire. A quand le SMC a la place du SMS ? et que faire avec nos "bus" "T-shirt" ou autres "pull-over" ou "jeans" ?
Et en parlant du quebec, j'y est vécu, et c'est un faux exemple, ils se défendent de vouloir défendre la langue française en francisant à tout va, mais la réalité de la rue est qu'ils ne sont pas capable de faire une phrase sans anglicisme.
Message édité par bartc le 06-01-2007 à 10:57:35
| Citation : "langage de net" |
N'importe quoi... On appèle ca du sms et c'est interdit sur les forums.
Et c'est loin d'être spécifique au net.
Que chaque français apprène déjà la définition des mots avant de les utiliser et après peut-êtres pourrons ils juger des décisions d'un quelquonque organisme gouvernemental.
| Citation : C'est comme pour GDN, on reste avec DRM! |
Oui sauf que DRM n'est largement pas autant utilisé que blog.
| Citation : Malheuresement , je me demande comment fait-on pour aimer ce genre de chose. |
+1 Mais on s'éloigne du sujet, on reparlera de l'interet des blogs dans le paysage informatique une autre fois.
| Citation : il prennent des décisions que personne de suit de toute facon |
Faudrait vérifier tes sources avant de dire n'importe quoi...
| Citation : g l'impression que c'est des vrai fonctionnaire car il sont lent a ajouter (remplacer) des mots. |
Ca fait un peu pitié comme remarque, non ? Si c'est de l'humour, ok, mais j'en doute (les smileys c'est pas pour les chiens xD).
| Citation : C'est plutôt les skyblogs qu'il faudrait remplacer pas des vraies blocs-notes et un peu de php/html, histoire d'apprendre quelques trucs à ces ados. |
C'est un peu cru dit comme ca, mais sur ce point, je pense que tous les webmaster pro ou amateurs ont le même avis.
| Citation : Sinon je savais pas pour les anciens noms renommé
|
Poste à poste ca ne serait pas plutot 'Part à part' la traduction la plus proches (peer to peer) ?
Oui et puis il y a également :
Gratuiciel = Freeware
Shareware = Partagiciel
Pourriel = Spam
Tout ce qui à traits aux emails, ya "ourriel' dedans et tout ce qui concerne les logiciels il y a "iciel".
| Citation : Internet c'est comme ça, on utilise des mots anglais, et c'est tout... |
Avec ce genre de convictions, la femme n'aurait toujours pas le droit de vote...
| Citation : Absurde, vous voulez que le français qui , vous avez de la chance, est une des langues les plus évolués, les plus expressives et les plus belles du monde et vous voulez que le français soit américanisé, comme votre TV, vos films, votre nourriture !!! |
C'est un peu hors sujet, la non ? ^^
Sans être anti-américain, je souaite malgré tout garder mon identitée et continuer de parler ma langue. Les "week-end" sont déjà bien assez envahissant à mon gout.
| Citation : Encore un truc qui va faire "pschitt"! |
Ton cerveau l'as déjà fait ?
(Je plaisante hein, ne le prend pas mal
)
| Citation : Oui, ça ne me dérange pas. |
Oui, mais toi tu n'as pas d'histoire, de racines, aucun passé, aucun attachement derrière toi, aucune identitée, rien. Mais comprend bien que d'autres aient ces mêmes attaches qui te font défaut et qu'ils souaitent les garder. Je suis francais et je parle francais, logique, non ?
Si aurait souaité naitre aux USA, libre à toi, et tu aurait actuellement une guerre sur les bras (droit de vote oblige), mais en tant que francais (entre autre chose) je revendique mon droit à ne parler que (ou autant que faire se peu) ma langue natale. Et ca n'est pas la une manière de palier un potentiel faible niveau en langues, mais simplement la volonté de rester francais.
| Citation : Ce qui me dérange c'est que quelques intégristes refusent d'admettre un fait : le mot "blog" est un mot qui est rentré dans nos moeurs car le concept est anglophone à la base, et que ça ne sert à rien d'essayer de changer nos habitudes en prétendant "innover". |
Qui prétent innover ? Surrement pas eux, le gouvernement francais est d'ailleur réputé pour ne jamais innover et avoir deux trains de retard sur le reste du monde.
| Citation : Sinon cette news m'a appris quelque chose... Le hameçonnage veut donc dire phishing, ah ! |
Yep, enfin ca c'est assez répandus comme traduction. ^^
Et tant que j'y pense il faut également dire qu'avec un mot francais on a une chance de comprendre le sens même si on ignore à la base la définition du mot, alors qu'avec le mot anglais... Et même en parlant anglais c'est pas gagner parce que :
1) Les mots utilisés ne sont pas forcément super connus (et super utilisés par une personne parlant anglais en plus de sa langue natale).
2) Il faut encore faire le lien (c'est souvent des métaphores) et parfois la traduction que l'on doit faire enlève justement toute possibilité de compréhension.
| Citation : ils ont vraiment que ça a faire ?? Ils ont vraiment du temps à perdre...
|
Oui, et si on ne se concentre que les choses importantes qui prennent du temps et de l'argent et bien les petites choses sans importances n'avancerais jamais, même si leur problèmes pourraient être règlés bien plus vite que ceux des importantes choses. Et puis, pour information, l'organisme chargé de justement (entre autre) trouver des traductions bien francaises à ces mots ne sont chargés (ou presque) que de ca. Ne t'attend pas à les voir participer à des oeuvres humanitaires, ou alors à titre personnel.
Donc bon ils font leur boulot, normal, non ?
| Citation : je trouve navrant qu en France on ne supporte pas notre langue |
C'est parce que d'une part la majorité des internautes francais ne la maitrise déjà que très relativement correctement et que supplémentairement la culture leur est offerte sur un plateau. C'est bien beau d'offrir la culture à tous, sauf qu'au final, ca la tue justement, cette culture. Parce qu'en fin de compte, une bonne part de personnes ne savent pas réellement lire, sans parler de parler un francais correct, et encore moins de l'écrire.
Il y a un siècle ou deux, quelqu'un qui parlait francais étant en mesure également de le lire, de l'écrire et ce, sans aucuns problèmes. Aujourd'hui, bah il suffit de regarder certains posts francais sur la toile pour se convaincre qu'on s'en est bien éloigné.
| Citation : En mem temps c ets leur job donc non on va pas leur demander de faire autre chose... |
C'est sur.
| Citation : c est la difference entre une langue morte et une langue vivante... |
Oui si on ne fait strictement rien, on se fera gober par les USA. Et je dis ca sans animosité, je pense que c'est une analyse sérieuse et résonnable de dire qu'au niveau de la culture, de la langue, etc... les USA sont entrain de "conformer" le reste du monde à leur image.
| Citation : De plus ce mot traduit bien l idee premiere d un blog |
Je ne trouve pas super la traduction même s'il est vrai qu'on aurait pu être plus éloigné du réel concept d'un blog.
Blog est la contraction de weblog qui est la contraction de web log, soit journal de bord en ligne en francais. Enfin log pourrait être également traduit par archive je pense. Mais journal de bord semble être plus approprié pour les blogs.
Mais c'est sur que bloc-note est plus court et plus proche de la réelle signification de blog.
A oui et puis pour ceux qui trouvent que c'est plus long, et bien je suis désolé, mais bloc-note ne possède qu'une lettre de moins que web log, on aura vu pire, hein...
Et si on regarde, la majorité des traductions francaises sont plus longues que leurs pendants anglais, c'est normal, la langue francaise est plus complexe que l'anglais et possède en moyenne des mots plus long (enfin n'en déplaise aux linguistes, je ne me suis pas amusé à faire une moyenne de la longueur des mots de la langue francaise & anglais, mais quand on regarde les mots anglais sont généralement (un peu ?) plus courts).
Pour conclure, je voudrais dire à tous ceux qui pensent que cela ne sert à rien, car personne n'utilisera jamais leurs mots, etc...
Qu'avec le terme "ordinateur" nous sommes le seul pays à ne pas utiliser le terme computer. Et que ca doit probablement être le même organisme qui est responsable de cette traduction.
Que le mot courriel est de plus en plus utilisé, et qu'on commence à voir plus souvent le mot courriel sur des magazines ou revues ou autres produits commerciaux. Et même sur internet, de plus en plus de sites traduisent les différends élements de leurs sites en francais.
La francisation des mots provennant du boom technologique de ce siècle et de la fin de précédent n'est pas une mode rigolote mais une nécéssité pour survivre, autrement dans un siècle, le francais pourrait bien être devenu langue morte. Et en tant qu'utilisateur de cette même langue, je considèrerais cela comme une grande perte dans notre patrimoine culturel. Le francais est une des langue les plus dures et les plus parlées de la planête (avec le russe probablement, mais son alphabet différend rend la comparaison difficile) et je ne souaite pas le voir dispairaitre.
PS : Une des langues la plus parlée la plus dure, si vous préférez.
Sinon je sens que je vais me faire incendier. xD
Perso j'habite en France, je parle le Français donc je ne vois pas où est le problème si on change "blog" ("web log" = journal internet) en "bloc-notes", même si "journal" aurait été mieux.
Le problème ce n'est pas "blog" en soi mais la déferlante anglo-américaine sur l'hexagone. Vous pouvez "rigoler" : à cause de votre paresse intellectuelle, le français est condamné à disparaître après avoir reculé partout dans le monde. C'est bien dommage. Il ne restera qu'un ilot : le Quebec qui fait tant d'efforts pour trouver un équivalent aux termes anglais. Et ce sont les franco-français qui se tordent de rire... en amerloque!
Pour moi un bloc note ressemble plus à un pense bête alors que sur un blog on marque sa vie et on la laisse au vu des autres, ce ne sont pas des penses betes ou mémo
Cascou a écrit :
|
D'accord à 100%. Sauf que l'espagnol est plus parlé que le français. Et l'un de ses atouts c'est justement d'hispaniser TOUS les termes anglo-américains. Et l'espagnol, en outre, est la seule langue à combattre l'anglais même aux Etats-Unis!
C'est un peu tard pour vouloir changer les façons de parler.
D'un autre côté, mieux vaut tard que jamais
Salut,
Je trouve cet organisme absolument inutile et je ne vois vraiment pas l'interet de tels mots.
A part la réponse très bien construite de Cascou, je trouve que l'interet de ces "francisations" n'a aucun interet; pour moi il n'est nullement question de devenir "esclaves" (d'une manière culturelle) des américains mais d'utiliser un vocabulaire commun.
A la rigueur si ce terme avait été utilisé dès le début ok ...
Mais une fois que tout le monde connait un terme, tenter de le faire remplacer pour la sauvegarde de notre si belle langue. C'est vraiment à la limite du "useless" (pour faire plaisir
)
Apres, il est sûr que si on veut garder un petit peu de notre langue, il faudrait commencer par éduquer les plus jeunes (plus de sms (short message service), plus d'email mais des courriels ou alors une autre solution, une plus grande ouverture d'esprit, ca n'a jamais tué une civilisation et au contraire en connaissant et en découvrant notre culture on se rendra peut etre compte (ou pas ) qu'on est pas si mal dans notre patrie
@+
| ruskoff a écrit :
|
Le chinois fait aussi parti de ces langues où ses natifs traduisent tous les termes étrangers, y compris les noms de films ou de jeux vidéos.
Mais le français comme la majorité des langues va petit à petit sur la voie de l'uniformisation du vocabulaire avec l'anglais. Je vois déjà le rêve de la tour de Babel, celui de la langue universelle, arriver dans pas si longtemps que ça.
Est-ce une mauvaise chose ? Une bonne ? Chacun peut avoir son opinion perso mais le français risque de vite devenir "un simple dialecte" de l'anglais.
Je suppose que pas mal de langues dans 2-3 siècles vont devenir des langues mortes pour être remplacé par de nouvelles à partir de ce mélange d'anglais et des autres langues.
A moins qu'on se fasse tous cramer par la pollution avant
Message édité par xinyingho le 06-01-2007 à 13:22:39
ralala, c'est vraiment des
ces gens... personne ne va changer ses habitues.... franchement je me demande ce que certain ont a faire a part remplacer des mots qui vont très bien comme ça !
Y'a pas a tortiller du cul, les Français sont toujours aussi cons...
1er nulle part si ce n'est sur la connerie...
PS: Il y en a un ici qui n'a pas compris grand chose, il sagit principalement de la langue, de l'Anglais, et non des USA, et il y a une énorme différence, arretez un peu avec votre patriotisme Français à 2 sous 50.
D'autre part, si la France n'est pas à l'origine de certaines choses, là en locurence des blogs, je ne vois pas d'où on se permettrait de le modifier à la French touch (ce qui est pitoyable).
Message édité par Deathroll le 06-01-2007 à 14:12:15
Répondre à Deathroll
| Citation : Tu n'as pas à dire que c'est navrant, tu sais chacun est libre d'avoir son opinion et tu n'as pas à juger, nous ne donner qu'un avis c'est tout...
|
c est bien tu reponds toi meme a ton reproche
bon sinon je precis que je suis sur un clvier qwerty mais avec caractere Coreen, donc bcp de mal pour ne pas faire de fautes mais en tps normal j ecris plutot bien notre langue
"Telle est la vie des hommes. Quelques joies, très vite effacées par d'inoubliables chagrins." M.P
Répondre à MaxGix
C'est vraiment la honte de vouloir le mot "blog" après tant d'années d'existence dans notre pays...
"SkyBloc-Note"
| Citation :
|
Ne remontons pas si loin que ça quand même... Lorsque j'ai quitté l'école primaire, en 72-73, je savais correctement lire, écrire, et parler le français (sûrement mieux que certains bâcheliers de maintenant...). On savait également, à cette époque, compter correctement et faire aisément du calcul mental : pas comme maintenant, où certains "courent" après une calculatrice, pour effectuer un calcul "basique"...
Bon, je suis un peu hors sujet, mais c'est ton post (intéressant, et que j'approuve en grande partie) qui me fait réagir...
Message édité par antimic le 06-01-2007 à 20:35:43
Les gens me font marrer... C'est anglais puis c'est tout, on va pas refaire le monde hein ? Y'a des centaines de mots courants en France qui sont anglais... Ne serait-ce que "notre" sport, le Football. Tout le monde dit "football" et pas "balle au pied"... Alors je vois pas pourquoi on devrait dire "bloc-note" à la place de "blog". Le mot est né comme ça, blog, puis c'est tout on le laisse merde ! Si dès la sortie ils avaient réagis !
"Nan nan mais stop attendez, on veut "bloc-note" pas "blog" ! Ok là je serrais d'accord..
Message édité par Desolation le 06-01-2007 à 20:45:15
J'aime lorsque les mots sont officiellement traduits en Français. Je suis d'accord avec le fait de traduire Blog. Mais par Bloc-Note? Ils veulent rire de nous?
Pourquoi pas Blogue? Ça semblait déjà communément accepté, pourquoi vouloir tourner ça au ridicule?
Es-ce qu'il y a un site qui recence toutes ces traductions et des termes dont la traduction n'a pas encore été trouvée ??
| Citation : Ce qui me dérange c'est que quelques intégristes refusent d'admettre un fait : le mot "blog" est un mot qui est rentré dans nos moeurs car le concept est anglophone à la base, et que ça ne sert à rien d'essayer de changer nos habitudes en prétendant "innover". |
il n'ya pas que les integristes qui se peinent a voir la france perdre ses racines dans la bouffe les medias et la langue
souillés par quelque hippies en manque d'education et de savoir vivre
| Citation : Y'a pas a tortiller du cul, les Français sont toujours aussi cons...
|
quel bon français tu fait!je suis sur que tu as moins de vingt cinq ans que t'es né avec l'informatique et la vie façile, et que tout ceci tu le dois au patriotisme de certains c'est ton patriotisme a toi qui coutes 2sous 50 ne serais ce pour tafaçon de parler de tes compatriotes
| Citation : Y'a pas a tortiller du cul, les Français sont toujours aussi cons...
|
quel bon français tu fait!je suis sur que tu as moins de vingt cinq ans que t'es né avec l'informatique et la vie façile, et que tout ceci tu le dois au patriotisme de certains c'est ton patriotisme a toi qui coutes 2sous 50 ne serais ce pour tafaçon de parler de tes compatriotes
Je préfère les versions canadiennes perso pour les traductions.
Chat ---> Clavardage (clavier et bavardage)
Podcasting ---> Baladodiffusion
"Je surfe sur l'inter réseau pour clavarder sur MSN
et aller sur mon bloc note préféré"
ragd !! Rire à gorge déployée !!! (lol en français)
N'importe quoi !!! Dès le début, il cherche à modifier les mots, mais je voudrais savoir le nombre de personne qui écrive web : ouaibe ou qui disent envoyer un couriel à la place de e-mail ?
L'invention n'est pas française, il faut respecter l'origine !!!
mdr ca fait si mal a certains qu on essait d enrichir notre langue ? Enfin bloc note existait deja, il a juste un sens de plus. Il est nul dit que tout le monde doit l utiliser... c est comme pour dire au revoir a qqn, on utilise bye, ciao (tchao) et ainsi de suite. Arreter d etre bete un peu d etre completement refractaire a ce genre de chose qui comme vous le souligner si bien ne changera rien a vos abitudes, un blog ca restera blog, d autres utiliseront bloc-note, je crois que la diversite a du bon... Puis pour courriel c est quand meme de plus en plus employe, perso j aime pas et je dit e mail, c est pas pour autant que je m exite sur l integration de ce nouveau mot dans les dico francais...
| obi_one a écrit : L'invention n'est pas française, il faut respecter l'origine !!! |
Cet argument ne vaut pas grand chose à mon avis...Jusqu'à il y a 50 ans, les générations francisaient tous les mots. A ton avis, pourquoi on dit Londres et pas London ? C'est juste une question de dénomination commune et pas une question de respecter un certain auteur qui s'en fout qu'on appelle son invention autre chose, surtout qu'en informatique l'auteur a travaillé pour une entreprise et n'a pas forcément choisi la dénomination commerciale du truc. C'est juste le fric qui rentre qui l'intéresse. Les droits d'auteur, il les a abandonné pour l'entreprise, qui ne s'intéresse qu'aux bénéfices.
Après je suis carrément d'accord avec maxgix.
De nombreux mots anglais, très largement utilisés pendant des années parfois ont fini par trouver un équivalent en français, très largement adopté et personne n'y trouve à redire!
Le meilleur exemple : software, enfin traduit par logiciel, aujourd'hui dans le langage courant.
De nombreux mots anglais, très largement utilisés pendant des années parfois ont fini par trouver un équivalent en français, très largement adopté et personne n'y trouve à redire!
Le meilleur exemple : software, enfin traduit par logiciel, aujourd'hui dans le langage courant.
La France... pays ou on aime perdre son temps, "inventer" des trucs qui ne servent à rien et qui rendent les choses encore plus ridicules.
Il fallait qu'ils s'y prennent dès le début pour donner de nouveaux noms aux différentes "briques" du net.
C'est vraiment du grand n'importe quoi. Y'a des gens qui n'ont pas encore compris que les termes de l'internet venaient de l'anglais et que c'est cette langue que prime sur la toile car langue internationnale.
Et dire qu'ils ont fait une loi pour ça... quand on sait ce que cela coûte... On sait maintenant à quoi servent nos impôts.
| Citation : [quote]quel bon français tu fait!je suis sur que tu as moins de vingt cinq ans que t'es né avec l'informatique et la vie façile, et que tout ceci tu le dois au patriotisme de certains c'est ton patriotisme a toi qui coutes 2sous 50 ne serais ce pour tafaçon de parler de tes compatriotes |
Raté! Essayes encore, ça me fait rire!
| Citation : Cet argument ne vaut pas grand chose à mon avis...Jusqu'à il y a 50 ans, les générations francisaient tous les mots. A ton avis, pourquoi on dit Londres et pas London ? |
Oui, et alors explique moi donc pourquoi disent-ils Paris outre-atlantique ?
Normalement, et ça on ne peut prétendre le contraire, London, c'est London, tout comme Marseille c'est Marseille, Tokyo, Tokyo.
Mais c'est simple, la France est en retard de partout, elle n'innove plus des masses, mais pour faire comme si, elle va s'accaparer des termes dont elle n'est pas à l'origine et ça uniquement dans le but de faire parler d'elle, c'est tout!
Parce-que venez pas dire que c'est pour faciliter le bins; Blog -> Bloc-note, il faut vraiment en vouloir hein.
Mais ce qui m'horripile par dessus tout, c'est que nous payons ces gens là pour qu'ils mettent en oeuvre des choses aussi insensée et inutiles que ça.
C'est beau la France!
Répondre à Deathroll
aller tous sur http://skybloc-note.com ou sur http://skybloc-note.fr
Excellent !
J'adore... mais bon, même si le mot "blog" ne sera plus reconnu en français, on s'en fou parce qu'en informatique, on parle plus avec des mots anglais qu'avec des mots français.
Ils ont remplacé ce mot pour les politiciens^^
Répondre à eexit
euuuh ... j'ai toujours employé "pavé tactile" moi, c'est si incroyable ?
Il y a 1638 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.
