Urgent aide correction anglais !
Dernière réponse : dans Etudes - Travail
Bonjour,
Voilà, j'ai une redaction a faire en anglais et je voulais savoir si vous pouviez m'aider a repérer mes fautes parce que j'ai un peu de mal
Le sujet est : "Your best friend"
Voila mon texte :
I will tell you about my best friend She is named Lucie and she is fourteen years, like me. I met her in my second year of elementary school ( Je l'ai connue dans ma deuxieme année d'école primaire when i was eight. Her main quality is her sense of humor : with her it is impossible to miss ( avec elle, il est impossible de s'ennuyer ! She knows when I am not well and always arrive has to restore me the smile ( elle sait quand je ne vais pas bien et arrive toujours a me redonner le sourire ;( elle me connait par coeur. We are in the same middle school but regrettably not in the same class... Nevertheless, I see her every morning because we take the bus together to go to school. I do not really know what I would make without her! ( Je ne sais vraiment pas ce que je ferais sans elle!
Voilà, j'ai une redaction a faire en anglais et je voulais savoir si vous pouviez m'aider a repérer mes fautes parce que j'ai un peu de mal
Le sujet est : "Your best friend"
Voila mon texte :
I will tell you about my best friend She is named Lucie and she is fourteen years, like me. I met her in my second year of elementary school ( Je l'ai connue dans ma deuxieme année d'école primaire when i was eight. Her main quality is her sense of humor : with her it is impossible to miss ( avec elle, il est impossible de s'ennuyer ! She knows when I am not well and always arrive has to restore me the smile ( elle sait quand je ne vais pas bien et arrive toujours a me redonner le sourire ;( elle me connait par coeur. We are in the same middle school but regrettably not in the same class... Nevertheless, I see her every morning because we take the bus together to go to school. I do not really know what I would make without her! ( Je ne sais vraiment pas ce que je ferais sans elle!
Autres pages sur : urgent aide correction anglais
Lassé par la pub ? Créez un compte
FirstMonday a dit :
Bonjour, Voilà, j'ai une redaction a faire en anglais et je voulais savoir si vous pouviez m'aider a repérer mes fautes parce que j'ai un peu de mal
Le sujet est : "Your best friend"
Voila mon texte :
I will tell you about my best friend. Her name is Lucie and she is fourteen years old, like I am. I met her during my second year of elementary school when i was eight. Her main quality is her sense of humour (en fait humour est britannique et humor américain, donc à toi de choisir) : with her it is impossible to get bored ! She knows when I am not well and always gets to make me smile again ;( elle me connait par coeur: je mettrais : She really is a kind of soulmate to me. (soulmate, c'est âme-soeur mais pas forcément dans le sens amoureux de l'expression.) We are in the same middle school but unfortunately not in the same class... Nevertheless, I see her every morning because we take the bus together to go to school. I do not really know what I would do without her! ( Je ne sais vraiment pas ce que je ferais sans elle!
Attends tout de même d'autres avis, je pense que la partie "soulmate" peut être améliorée. Je te demande ta classe afin de voir aussi un peu le niveau de langage qui devra être utilisé. Ci-dessus, j'ai laissé des formules simples mais correctes tout de même qui pourraient être un peu mieux tournées en fonction de ton niveau.
Tu es en quelle classe ? On ne te demande pas encore de rédaction avec intro / développement / conclusion ?
FirstMonday a dit :
Bonjour, Voilà, j'ai une redaction a faire en anglais et je voulais savoir si vous pouviez m'aider a repérer mes fautes parce que j'ai un peu de mal
Le sujet est : "Your best friend"
Voila mon texte :
I will tell you about my best friend. Her name is Lucie and she is fourteen years old, as am I. I met her during my second year of elementary school, when i was eight. Her main quality is her sense of humour (en fait humour est britannique et humor américain, donc à toi de choisir) : with her it is impossible to get bored ! She knows when I am not well and always gets to make me smile again ;( elle me connait par coeur: je mettrais : She really is a kind of soulmate to me. (soulmate, c'est âme-soeur mais pas forcément dans le sens amoureux de l'expression.) We are in the same middle school but unfortunately not in the same class... Nevertheless, I see her every morning because we take the bus together to go to school. I do not really know what I would do without her! ( Je ne sais vraiment pas ce que je ferais sans elle!
A une ou deux corrections pres c'est OK pour moi
Je peux te proposer quelques synonymes, tournures qui pourraient être intéressant.
- Her main quality is her sense of humour : with her it is impossible to get bored !
>> She has a magnificent sens of humour, defying boredom.
- She knows when I am not well and always gets to make me smile again
>> His sense of friendship is such that nothing 'can be hidden' from her, his smile is terribly comforting. Smile again is a gift.
>>
Ton texte est pas mal, j'ai légèrement 'lol' entièrement refais tes phrases.
Tu as un "brouillon" qui est une phrase simple, ensuite tu proposes une phrase complexe, raffinée que tu retraduis. Cette phrase simple doit être totalement différente et doit être d'un niveau meilleur.
Synonyme de 'Smile' : sourire (Combler, convenir, enchanter, favoriser, joie, rire).
Idées:
- Me redonne la joie/ la confiance
- Me comble de bonheur
- Me redonne la pêche
- Rien ne peut lui échapper
- Son empathie (Bienveillance , Compassion , Sollicitude)
Tu as déjà beaucoup de vocabulaire à traduire. Et c'est CE plus qui fera la différence entre un fars qug fait une page avec des phrases simples, et un gars qui fait une finition sur une demi-page.
>>
She's good to comfort and communicate happiness.
His goodness communicates happiness to people who cross her eyes.
His empathy causes incredible confidence, always with a friendly smile.
A soulmate / soul mate / Twin Flame / Twin Soul
j'aurais plutôt dis "Sister" ou "Partner" ou "Twin" car ça ne rejoins pas le thème de l'amitié le soulmate. cependant, tu peux aussi employer des adjectifs.
Enfin bon, ton texte est bien.
Ton paragraphe peut être restreint en moins de mot facile avec plus de vocabulaire.
- Her name is Lucie and she is fourteen years old, as am I.
Son nom est .... et elle a .... comme moi.
C'est lourd, mais simple.
Lucie, adolescente de 14 ans, est comme une amie d'enfance. (puisque tu la rencontrer à 8 ans, soite, on veut du vocabulaire pas une histoire véridique
) donc t'inventes
Lucie, 14 year old teen girl, is like a childhood friend.
D'ailleurs c'est "year old" sans le S.
Donc voila, tu inventes pour donner le plus de vocabulaire qui fera un poids très apprécier des professeurs, même si ce n'est que 5 lignes au lieu de 20.
- Her main quality is her sense of humour : with her it is impossible to get bored !
>> She has a magnificent sens of humour, defying boredom.
- She knows when I am not well and always gets to make me smile again
>> His sense of friendship is such that nothing 'can be hidden' from her, his smile is terribly comforting. Smile again is a gift.
>>
Ton texte est pas mal, j'ai légèrement 'lol' entièrement refais tes phrases.
Tu as un "brouillon" qui est une phrase simple, ensuite tu proposes une phrase complexe, raffinée que tu retraduis. Cette phrase simple doit être totalement différente et doit être d'un niveau meilleur.
Synonyme de 'Smile' : sourire (Combler, convenir, enchanter, favoriser, joie, rire).
Idées:
- Me redonne la joie/ la confiance
- Me comble de bonheur
- Me redonne la pêche
- Rien ne peut lui échapper
- Son empathie (Bienveillance , Compassion , Sollicitude)
Tu as déjà beaucoup de vocabulaire à traduire. Et c'est CE plus qui fera la différence entre un fars qug fait une page avec des phrases simples, et un gars qui fait une finition sur une demi-page.
>>
She's good to comfort and communicate happiness.
His goodness communicates happiness to people who cross her eyes.
His empathy causes incredible confidence, always with a friendly smile.
A soulmate / soul mate / Twin Flame / Twin Soul
j'aurais plutôt dis "Sister" ou "Partner" ou "Twin" car ça ne rejoins pas le thème de l'amitié le soulmate. cependant, tu peux aussi employer des adjectifs.
Enfin bon, ton texte est bien.
Ton paragraphe peut être restreint en moins de mot facile avec plus de vocabulaire.
- Her name is Lucie and she is fourteen years old, as am I.
Son nom est .... et elle a .... comme moi.
C'est lourd, mais simple.
Lucie, adolescente de 14 ans, est comme une amie d'enfance. (puisque tu la rencontrer à 8 ans, soite, on veut du vocabulaire pas une histoire véridique
) donc t'inventes
Lucie, 14 year old teen girl, is like a childhood friend.
D'ailleurs c'est "year old" sans le S.
Donc voila, tu inventes pour donner le plus de vocabulaire qui fera un poids très apprécier des professeurs, même si ce n'est que 5 lignes au lieu de 20.
Aurelien_33 a dit :
Je peux te proposer quelques synonymes, tournures qui pourraient être intéressant.- Her main quality is her sense of humour : with her it is impossible to get bored !
>> She has a magnificent sense of humour, defying boredom.
- She knows when I am not well and always gets to make me smile again
>> her sense of friendship is such that nothing can be hidden' from her, smile is terribly comforting. Smile again is a gift. => tu remanipule completement le sens de la phrase la quand meme..
>>
Ton texte est pas mal, j'ai légèrement 'lol' entièrement refais tes phrases.
Tu as un "brouillon" qui est une phrase simple, ensuite tu proposes une phrase complexe, raffinée que tu retraduis. Cette phrase simple doit être totalement différente et doit être d'un niveau meilleur.
Synonyme de 'Smile' : sourire (Combler, convenir, enchanter, favoriser, joie, rire).
Idées:
- Me redonne la joie/ la confiance
- Me comble de bonheur
- Me redonne la pêche
- Rien ne peut lui échapper
- Son empathie (Bienveillance , Compassion , Sollicitude)
Tu as déjà beaucoup de vocabulaire à traduire. Et c'est CE plus qui fera la différence entre un fars qug fait une page avec des phrases simples, et un gars qui fait une finition sur une demi-page.
>>
She's good at comforting and communicating happiness.
Hergoodness communicates happiness to people who cross her eyes.
Her empathy causes incredible confidence, always with a friendly smile. => carrement rien a voir avec la phrase originale...
A soulmate / soul mate / Twin Flame / Twin Soul
j'aurais plutôt dis "Sister" ou "Partner" ou "Twin" car ça ne rejoins pas le thème de l'amitié le soulmate. cependant, tu peux aussi employer des adjectifs.
Enfin bon, ton texte est bien.
Ton paragraphe peut être restreint en moins de mot facile avec plus de vocabulaire.
- Her name is Lucie and she is fourteen years old, as am I.
Son nom est .... et elle a .... comme moi.
C'est lourd, mais simple.
Lucie, adolescente de 14 ans, est comme une amie d'enfance. (puisque tu la rencontrer à 8 ans, soite, on veut du vocabulaire pas une histoire véridique
) donc t'inventes
Lucie, 14 years old teen girl, is like a childhood friend.
D'ailleurs c'est "year old" sans le S. => non, c'est avec le S. Si tu parle d'un objet qui a XX d'annees c'est: a XX year-old.
Mais elle a 10 ans => She's 10 years old.
Donc voila, tu inventes pour donner le plus de vocabulaire qui fera un poids très apprécié des professeurs, même si ce n'est que 5 lignes au lieu de 20.
Lassé par la pub ? Créez un compte
- Contenus similaires :
Tags :
- ForumUrgent!!!Correction d'une lettre en anglais
- ForumCorrection Anglais URGENT !
- ForumBesoin d'une correction en Anglais (long texte et urgent)
- ForumCorrection d'un résumé en anglais (Urgent :'()
- ForumAide Correction EE Anglais [ 1ère ]
- ForumTexte d'anglais correction faute plz c'est urgent
- ForumCorrection petit texte en anglais urgent pour le 30 novembre 2006
- ForumUrgent correction anglais pour mardi 03/01/06
- ForumBesoin d'aide et correction en anglais
- ForumAide correction anglais
- Voir plus