Aide en anglais
Forum Etudes / Travail : Aide en anglais
TomsGuide.com : 800 000 inscrits répondent à toutes vos questions high-tech et informatique.
Pour obtenir de l'aide, inscrivez-vous gratuitement !
bonjour j'ecris un petit texte our mon club mais dans la traduction j'ai des doutes sur quelques phrases, pourriez vous m'aider ?
on s'amuse comme des fous :we're having great fun (ou bien) we have fun like crazy
on roule : we ride (ou bien) we rolls (on parle de rouler en moto)
c'est ça aussi l'esprit motard : that's also this the biker mind (ou bien) that's also this the biker spirit
la musique rock est un son qui ensorcelle :rock music is a soud that puts a spell on you ( ou bien) rock music is a sound which enchants ( ou encore ) rock music is a sound which bewitching
et enfin comment dit on : d'où surgissent des riffs et une ambiance métallique
je vous remercie par avance
le premier: we're having great fun
on roule: we ride
le 3eme: that's also biker's spirit
le 4eme: rock music is a sound which bewitching car enchanter et ensorceler, ne peuvent pas être similaire. Car enchanter sous-entend un plaisir auditif ravisant. Mais ensorceler sous-entend une addiction (comme avec la drogue) impossible à s'en débarrasser même si on en a marre.
merci beaucoup cela m'a beaucoup aidé ouf sauvée !!
encor merci
par contre comment traduit on : d'ou surgisse des riffs et une ambiance métallique
moi j'ai ecris
from which riffs and a métallic atmosphere
merci pour ce dernier renseignement
from wich arise riffs and metallic atmosphere (pas oublier le verbe arise)
c'est quoi riffs?
merci encore
des riffs ce sont des accords de guitares
merci merci
Il y a 2221 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.
