Se connecter avec
S'enregistrer | Connectez-vous

HELP : Anglais - traduction de "be someone's decison" ou "be up to"

Dernière réponse : dans Etudes - Travail

Bonjour à tous !

Alors voila, tout est dans le titre ^^ : en gros j'aimerais s'il vous plaît avoir la traduction de "be someone's decision" c'est-à-dire la traduction de "be up to".
En effet avec la première des deux expressions on comprend l'idée mais si quelqu'un a la traduction précise ça serait génial.

Merci pour votre intérêt porté à mon sujet !
:hello: 
Lassé par la pub ? Créez un compte

Bah j'ai la même traduction que toi pour la 1ère expression, et la 2ème c'est une expression synonyme mais bon ça doit quand même un peu varier ... Sinon c'est pas très grave car c'est pour une interro orale donc comme j'ai pigé le sens ...

En tout cas merci ! :) 

Bah ma prof a dit que c'était 2 synonymes mais c'est bien ça le problème : dans mon dico, "be up to" n'est jamais égal à "être de l'avis de quelqu'un" (ou même quelque chose du genre)
Puis ma prof elle est cool : elle dit les mots qu'on doit savoir en anglais mais parfois nous donne pas leur traduction ... ^^
Lassé par la pub ? Créez un compte
Tom's guide dans le monde