Peut on ecrire une chanson en anglais a laide dun traducteur?
Dernière réponse : dans Discussions générales
je voulez savoir sion pouvais ecrire un chanson a l'aide d'un traducteur comme "yahoo" sur internet?
Autres pages sur : ecrire chanson anglais laide dun traducteur
Lassé par la pub ? Créez un compte
salut5491 a dit :
C'est surtout con, par ce que si tu veux seulement traduire, les mots qui "sonnent" bien en français formeront peut-être un truc horrible en anglais.Donc essaye de la faire en anglais sans passer par le français.
Oué puis sinon bah...il compose rien du tout et va au lit quand sa mère lui ordonne.
bonjour c'"est gabryelle le truc c que mes amie (de mon groupe) veule que je fasse un chanson, en anglais je le metrise umpeu mais impossible d'ecrire un chanson en entiere!!!avec un dico français:anglais c aussi du mot a mot
ya t-il pa un moyen decrire facilement un chanson en anglais
ps pour salut 5491
k jecri en anglais direct mais apres sa se trouve mes chanson onron aucun sens
ya t-il pa un moyen decrire facilement un chanson en anglaisps pour salut 5491
k jecri en anglais direct mais apres sa se trouve mes chanson onron aucun sens Citation :
bonjour c'"est gabryelle le truc c que mes amie (de mon groupe) veule que je fasse un chanson, en anglais je le metrise umpeu mais impossible d'ecrire un chanson en entiere!!!avec un dico français:anglais c aussi du mot a mot
ya t-il pa un moyen decrire facilement un chanson en anglaisps pour salut 5491
k jecri en anglais direct mais apres sa se trouve mes chanson onron aucun sensDe toute façon tes amies ne parlent pas anglais j'imagine, donc que t'écrives n'importe quoi leur sera égal puisqu'elle ne comprendront pas. Mais t'auras au moins un truc qui rime.
Citation :
tkt j'y ves au lit mais quand j'y ves je compose la music c toute ma vie et ppour langlais jmen fou c pour mes amie je suis une fille qui fait ce que ces amie demande qui tien tjr ces promesseApprend le français, merde... T'es pas capable d'aligner 3 mots sans faire une faute !
Après, franchement, c'est ton problème si tu n'arrive pas à tenir tes promesses...
Grandis un peu !
Avec un traducteur logiciel ou en ligne, on ne peut que traduire mot à mot et rien d'autre. Pour écrire une chanson en anglais, il faut avoir non seulement la maîtrise des deux langues mais aussi celle de leurs cultures, travailler et encore travailler...et accessoirement du talent ça peut aider...
voila pour la partie auteur. Ensuite aussi n'est pas musicien qui veut
voila pour la partie auteur. Ensuite aussi n'est pas musicien qui veut
salut a tous j'ai trouveun traducteur ^^ma soeur elle m'aide a faire sa et pi voila ensuite si jecri avec des faute sur lordi c que mon petit frere a peté plin de touche dur decrire bien bon aprs merci quand meme pour vos reponse du coup jai pu tenir ma promesse mais auriez vous un site pour crée sa propre musique(sans les paroles) gratuitement et si possible sans telechargement
merci
merci
En même temps dans ton dernier message, tu as utilisé un certain nombre de touches, lesquelles t'auraient permis d'écrire correctement ton message....
Sinon, avant d'avoir un logiciel (parce qu'un site...) pour faire de la musique, il faut avoir un peu de talent, c'est pas magique l'informatique.
Et pis encore, tu veux pas nous poster ton texte que tu as écrit ?
Sinon, avant d'avoir un logiciel (parce qu'un site...) pour faire de la musique, il faut avoir un peu de talent, c'est pas magique l'informatique.
Et pis encore, tu veux pas nous poster ton texte que tu as écrit ?
Traducteur yahoo :
Sinon, avant d'avoir un logiciel (parce qu'un site...) pour faire de la musique, il faut avoir un peu de talent, c'est pas magique l'informatique.
Et pis encore, tu veux pas nous poster ton texte que tu as écrit ?
traduit en anglais :
At the same time in your last message, you used a certain number of keys, which t' would have allowed d' to write your message correctly…. If not, before d' to have a software (parce qu' a site…) to make music, it is necessary to have a little talent, c' l' is not magic; data processing. And worse still, you do not want to us poster your text that you wrote?
Citation :
En même temps dans ton dernier message, tu as utilisé un certain nombre de touches, lesquelles t'auraient permis d'écrire correctement ton message....Sinon, avant d'avoir un logiciel (parce qu'un site...) pour faire de la musique, il faut avoir un peu de talent, c'est pas magique l'informatique.
Et pis encore, tu veux pas nous poster ton texte que tu as écrit ?
traduit en anglais :
At the same time in your last message, you used a certain number of keys, which t' would have allowed d' to write your message correctly…. If not, before d' to have a software (parce qu' a site…) to make music, it is necessary to have a little talent, c' l' is not magic; data processing. And worse still, you do not want to us poster your text that you wrote?
Ce qui ne veut strictement rien dire : CQFD.
(Et encore, il faut souligner que le message d'origine, en français donc, de notre chère Lucoz était dans un français plus que correct. Je n'ose pas imaginer ce que ça aurait donné avec l'orthographe et la grammaire immonde de la créatrice du sujet.)
Après, ça ouvre un débat tout à fait intéressant : Est-ce que les paroles des chansons se doivent d'avoir un sens?
(Et encore, il faut souligner que le message d'origine, en français donc, de notre chère Lucoz était dans un français plus que correct. Je n'ose pas imaginer ce que ça aurait donné avec l'orthographe et la grammaire immonde de la créatrice du sujet.)
Après, ça ouvre un débat tout à fait intéressant : Est-ce que les paroles des chansons se doivent d'avoir un sens?
je trouve quand même les paroles des chansons française bien plus intéressante que les chansons anglo-saxonne (pas toute bien-sur mais bon...).
par ce que des foi faut voir les trucs !!!même chez les plus grands...
j'ai eu un petit choc en découvrant la signification des chansons des beatles par exemple ...
par ce que des foi faut voir les trucs !!!même chez les plus grands...
j'ai eu un petit choc en découvrant la signification des chansons des beatles par exemple ...
Oui, c'est pas faux.
Mais il faut quand même faire gaffe à la traduction.
Il y a des tas de textes français ou la "beauté" ne se trouve pas dans l'histoire qu'ils racontent mais dans la façon de la raconter et dans le choix des mots.
Et quand on les traduit dans une autre langue on perd tout ça, et je suppose que c'est la même chose depuis l'anglais.
Bon après, il y a des vrais merdes, même chez les plus "grands".
Mais il faut quand même faire gaffe à la traduction.
Il y a des tas de textes français ou la "beauté" ne se trouve pas dans l'histoire qu'ils racontent mais dans la façon de la raconter et dans le choix des mots.
Et quand on les traduit dans une autre langue on perd tout ça, et je suppose que c'est la même chose depuis l'anglais.
Bon après, il y a des vrais merdes, même chez les plus "grands".
Lassé par la pub ? Créez un compte
- Contenus similaires :
- ForumRecherche d'une Chanson en anglais qui parle sur Michelle!
- ForumTraduction d'une chanson en anglais s'il vous plait
- ForumTraduction d'une chanson anglaise en français
- ForumTraduction d'une chanson Anglaise => Francaise
- ForumHELP!! traduction ANGLAIS --> FRANCAIS d'une chanson
- Forumécrire une chanson en anglais
- ForumTraduction dune chanson anglaise en francais
- Forumrecherche titre en anglais à partir d'une chanson française :S