Se connecter avec
S'enregistrer | Connectez-vous

Traduction

Dernière réponse : dans Discussions générales

enfait y a une chansson que je dois traduire et comme je suis nul en anglais j aimerais bien qu on me lq traduise stp c est
THE WALL :cry: 

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey ! Teachers ! Leave them kids alone !
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey ! Teachers ! Leave them kids alone !
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

"Wrong, Do it again !"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding.
How can you have any pudding if you don't eat yer meat ?"
"You ! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy !"



S VOUS POUVREZ ME REPONDRE LE PLUS VITE POSSIBLE SVP
:hello: 

Autres pages sur : traduction

Lassé par la pub ? Créez un compte

Salut,

Une chanson de Pink Floyd à traduire, ça sent le devoir d'anglais ça.

Propose nous une traduction déjà et on pourra t'aider à partir de là. On ne va pas faire le boulot à ta place.

Edit : et le titre de la chanson, ce n'est pas The Wall, mais Another brick in the wall.

Je suis gentil, je te traduis la première phrase : "On n'a pas besoin d'éducation"

Je te conseille de ne pas suivre ce conseil pourri, et de traduire ça toi-même. Crois-moi, ça t'aidera de parler anglais dans la vie.

Citation :
enfait y a une chansson que je dois traduire et comme je suis nul en anglais j aimerais bien qu on me lq traduise stp c est
THE WALL :cry: 

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey ! Teachers ! Leave them kids alone !
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey ! Teachers ! Leave them kids alone !
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

"Wrong, Do it again !"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding.
How can you have any pudding if you don't eat yer meat ?"
"You ! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy !"



S VOUS POUVREZ ME REPONDRE LE PLUS VITE POSSIBLE SVP
:hello: 

salut voila
le mur:cri
nous n'avons besoin d'aucune éducation
nous n'avons besoin d'aucune commande de pensée
aucun sarcasme foncé dans la salle de classe
les professeurs laissent leur des enfants seuls
hé!professeurs!laissez leur les enfants seuls!
somme toute c'est juste une autre brique dans le mur,
somme toute vous etes juste une autre brique dans le mur.

bis :1/2

(faux, faite-le encore
"si vous ne manger pas de la viande de yer, vous ne pouvez prendre aucum pudding.
comment pouvez vous prendre du pudding si vous ne mangez pas de la viande de yer?
(
'vous!oui,vous derrière les bikesheds,vous tenez tranquille laddy!!)



si sa peux le faire!!bye bye :bounce: 

Citation :
enfait y a une chansson que je dois traduire et comme je suis nul en anglais j aimerais bien qu on me lq traduise stp c est
THE WALL :cry: 

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey ! Teachers ! Leave them kids alone !
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey ! Teachers ! Leave them kids alone !
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

"Wrong, Do it again !"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding.
How can you have any pudding if you don't eat yer meat ?"
"You ! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy !"



S VOUS POUVREZ ME REPONDRE LE PLUS VITE POSSIBLE SVP
:hello: 

sa te va!!!!!!!!!

gugus66 a dit :
Sauf que yer = your = votre ("votre viande" et non pas "viande de yer" !) Tu as déjà mangé de la viande de yer toi ? C'est dégueulasse et c'est plein d'arêtes !

salut oui bon si lui a fais la faute hier!! il a beaucoup de faute a son teste a voir a la traduction ! :lol:  :wahoo: 
Lassé par la pub ? Créez un compte
Tom's guide dans le monde