Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Anglais correction
Mot :    Pseudo :           
 

Bonjour si quelqu'un pourrait me corriger mes fautes d'anglais sa serait gentille :d:d:d
Merci beaucoup! A bientôt! je vous donne le texte :


Vespa est une marque de scooter crée le 23 avril 1946 par la société Paggio.Le nom de Vespa qui signifie " guèpe" en italien a été choisi par Enrico Piaggio.
Ce deux roues est le symbole de la créativité italienne et c'est un grand succès commercial qui se produit encore aujourd'hui .Les premiers Vespa sont fabriqués à Pontedera en Italie et ils sont très populaires dans les années 1950/60.Le premier modèle fut commercialisé en 48 il pesait 60 kg et sa vitesse maximal était de 55 km/h.
Le Vespa connait très vite un immense intérêt dans le monde entier.En 53, Vespa comptait 10 000 points de vente dans le monde en Asie en Amérique. En 80, Vespa est construit en Allemagne puis au R-U et en France.En Espagne la production débute en 53 à Madrid.Au final, Vespa sera construit dans 13 pays.Le Vespa est devenue le produit typiquement italien .Avec ce scooter plusieurs personnes ont fait des tours du monde comme l'australien Geoff Dean.Depuis sa création environ seize millions d'exemplaires ont été vendus en France.Il existe plusieurs modèle comme le Vespa sprint 125 Gt 125 il ya aussi des couleurs comme du rose du rouge...




Vespa is a mark of scooter creates on April 23, 1946 by the Paggio company.The name of Vespa which means Italian "guèpe” was chosen by Enrico Piaggio.This two wheels is the symbol of the Italian creativity and it is a great business success which occurs still today.The first Vespa are manufactured in Pontedera in Italy and they are very popular in years 1950/60.In 1953, Vespa counted 10.000 sales outlets in the world in Asia in America.
.The Vespa very quickly knows an immense interest in the whole world.En 1953, Vespa comptait 10 000 points de vente dans le monde en Asie en Amérique.In 1980, Vespa is built in Germany then in the United Kingdom and France.In Spain the production begins in 1953 in Madrid.With final, Vespa will be built in 13 country.The Vespa became the typically Italian product.With this scooter several people made round the world tours like Australian Geoff dean.Depuis sa création environ seize millions d'exemplaires ont été vendus en France.There are several models like the Vespa sprint 125 WP 125.There are also colors like pink, red…


Message édité par clo75 le 09-04-2009 à 21:11:35
Liens sponsorisés
Inscrivez-vous ou connectez-vous pour masquer ceci.

Et sans Google Translate ?


Serieusement, je ne le dirais jamais assez mais ca se voit vraiment au premier coup d'oeil, comme je vois aussi que tu as visiblement relu et corrige ce qu'il te donnait mais n'empeche: Google ne te donnera jamais un beau texte !


Il faut vraiment eviter de l'utiliser pour des textes, a la rigueur pour un mot (et encore un bon dictionnaire anglai/francais en papier serait mieux car donne des sysnonimes) mais jamais pour un texte.

Meme moi je garde un dictionnaire de francais, et pourtant a premiere vue, on croirait pas que je puisse en avoir tant besoin que ca...

Relis le texte, retraduit le proprement (et retire moi les phrases de francais que google n'a pas su traduire) et ensuite demande de l'aide.

------------------------------ Les Tuto IDN - Choisir sa RAM - Choisir sa Carte Graphique
Répondre à Dafen@IDN

alors chef qu'est ce que t'en pense ?! :D

Vespa is a scooter brand ,created on 23 april 1946 by Paggio society. Vespa's name means in

italian ''guèpe'' which was given by by Enrico Piaggio .
its two wheals symbolize the italian creativity . it was a great commercial success which is

again present . the first vespa scooters are made in Pontedera ,Italy , they were famous in 48s , their weigh is 60 KG and speed 55Km/h .
Vispa was quickly been worldwide valuable .in 1953, vespa has made 10 000 sale's points in the world ,asia and America . ... .. ..

Message cité 1 fois
Message édité par lyesdays le 10-04-2009 à 15:33:16
Répondre à lyesdays

lyesdays a écrit :

alors chef qu'est ce que t'en pense ?! :D

Vespa is a scooter brand ,created on 23 april 1946 by Paggio society. Vespa's name means in

italian ''guèpe'' (1) which was given by by Enrico Piaggio .
its two wheals symbolize the italian creativity (2) . it was a great commercial success which is

again present (3) . the first vespa scooters are made in Pontedera ,Italy , they were famous in 48s , their weigh is 60 KG and speed 55Km/h .
Vispa was quickly been worldwide valuable .in 1953, vespa has made 10 000 sale's points in the world ,asia and America . ... .. ..




(1) La bonne structure c'est :
something means something in italian
Pas:
something means in italian something

(2) "ses 2 roues symbolisent la creativite italienne" ?
C'est con a dire, autant en francais qu'en anglais...

(3) C'est pas le bon mot qui a ete utilise pour traduire "encore".
"again" dans cette phrase ne veut rien dire.

Ensuite, la derniere phrase n'a pas de sens: les verbes ne sont pas du tout accordes.

C'est pour ca que je dis que Google Translate est mauvais: le texte tel qu'il est traduit ne peut meme pas servir de base tant il contient de fautes diverses.
C'est entierement a refaire....
Donc te fatigues pas a essayer de corriger le texte donne. ;)

------------------------------ Les Tuto IDN - Choisir sa RAM - Choisir sa Carte Graphique
Répondre à Dafen@IDN

autrement dit ;S la traduction toute entière est une faute :pfff:

non , je suis le seul responsable de ces faute , parceque je ne ai pas corriger le texte anglais , je l'ai meme pas regardé ! j'ai traduit le texte source ! je sais que meme celui en francais est pourri !

cependant je voudrais bien traduire cette phrase :D !
_''Le Vespa connait très vite un immense intérêt dans le monde entier''
mo je l'ai traduit ainsi :
Vispa was quickly been worldwide valuable || ou bien '' Vispa was quickly been valuable in the whole world !

pour etre franc , il se peu que j'ai pas tres bien pigé le sens en francais ! .

enfin c'est elle n'ai pas de sens , dans ce cas , ignores ce msg ! ;)

Répondre à lyesdays

La phrase en francais est deja un peu bancale: quelque chose suscite un interet ou connait un succes, mais rarement un melange des 2. :d

Vispa was quickly been worldwide valuable => ca serait la structure la plus jolie a utiliser mais:
- was quickly + qualificatif, pas de "been" a mettre
Exemple : he was quickly disapointed by his new computer.

- valuable = avoir de la valeur
Donc deja tu n'as pas traduit le bon mot, mais comme la phrase de base est moyenne on peut aller plus loin: on peut dire que la Vespa etait connue ou reputee.
Donc essaie avec un de ces qualificatif.

Et pour la 2eme traduction, memes recommandations:
- pas de "been"
- change le qualificatif

Et ca marchera.

------------------------------ Les Tuto IDN - Choisir sa RAM - Choisir sa Carte Graphique
Répondre à Dafen@IDN

thanks a lot ! :) :) :) , I can't figure myself out translating a literary text , when the moment will come I better run away :D !

Répondre à lyesdays
Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Anglais correction
Aller à :

Il y a 327 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.

Attention

Vous allez répondre sur un sujet resté inactif pendant plus de 6 mois.
Assurez-vous d'apporter des éléments nouveaux à la discussion avant de poursuivre.

Répondre Annuler
Liens