Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Traduction de texte français en allemand

Traduction de texte français en allemand

Forum Etudes / Travail : Traduction de texte français en allemand

TomsGuide.com : 800 000 inscrits répondent à toutes vos questions high-tech et informatique. Pour obtenir de l'aide, inscrivez-vous gratuitement !
Mot :    Pseudo :           
 

Bonjour à tous,
Nouvelle sur le site je ne sais comment m'y prendre mais surtout je ne sais pas vraiment ou laisser mon message.
J'aurais besoin d'aide pour traduire une lettre française en allemand.
Ceci ne s'adresse qu'aux personne vraiment compétentes car le contenu est assez important pour que ce ne soit pas très compréhensible.
Je viens de perdre ma mère est j'ai le devoir de l'annoncer a mon grand-père qui lui vit en Allemagne et qui ne parle pas un mot français comme moi je ne parle pas un allemand.
Alors bien sur sur les sites de traduction j'y suis allée mais ça ne traduit pas correctement.
Alors aidé moi s.v.p , voici la lettre et merci.


Cher papi,
Aujourd’hui encore nous avons du mal à t’adresser ces quelques lignes qui nous pensons te seront pénible à lire.
Nous tous, tes petits-enfants et Serge t’apprenons avec tristesse le décès de notre mère, de mon épouse, de ta fille Angélika.
Nous espérons que tu ne nous en voudras pas de ne pas avoir eu plus tôt la force et le courage de te l’annoncer. Il nous a fallu à nous ici accuser le coup et réapprendre à vivre sans elle. Tu dois te douter que cela nous à été très difficile. Anéantis par sa mort nous avons du mal encore à combler ce vide qu’elle a laissé derrière elle, à réaliser que plus jamais nous ne pourrons la prendre dans nos bras et que jamais elle ne reviendra parmi nous.

Maman est tombée malade au mois d’aout 2008 et est décédée le 28 octobre 2008. Après 3 mois de maladie suivi d’une semaine de coma elle n’a pas eu la force de se battre plus longtemps.
Maman a eu un cancer et est partie à l’hôpital pour se soigner, elle a suivi de lourd traitement. Mais suite à ça elle a eu une infection du sang et c’est ce qui l’a affaiblie petit à petit.
Sache qu’elle n’a pas souffert, elle est partie endormi dans son coma. L’enterrement a eu lieu le 03 novembre 2008 dans le petit village ou nous résidons.
Nous avons réalisé ses souhaits et fait venir un aumônier l’heure suivant sa mort. Elle a eu un bel enterrement tout en restant simple comme elle le désirée. Durant la cérémonie, le prêtre à fait part de ses origines allemande faisant références à toi et mamie. Pour nous cela nous semblait important.
Dans le cercueil nous avons mis entre ses mains le chapelet de mamie mais aussi une photo de vous trois.
Maintenant que nous avons ton adresse nous avons le soulagement de savoir que nous pouvons te mettre au courant de cette triste nouvelle. Bien évidemment tu peux nous écrire mais aussi envoyer un présent pour la tombe de maman que l’on ira déposer si tu le souhaite. Mais rien ne t’y oblige.
Papi, même si à présent Maman n’est plus de ce monde et même si les kilomètres nous séparent sache que tu compte toujours pour nous.
Maman nous parlait très souvent de toi et mamie et de son enfance en Allemagne. Malgré cette vie vécue loin de vous elle se rappelait avec plaisir tous ces bons souvenirs passés auprès de vous.
Nous tous ici présent t’envoyons nos pensées les plus fortes.
On t’aime
Tes petits-enfants et Serge

Liens sponsorisés
Inscrivez-vous ou connectez-vous pour masquer ceci.
Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Traduction de texte français en allemand
Aller à :

Il y a 424 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.

Attention

Vous allez répondre sur un sujet resté inactif pendant plus de 6 mois.
Assurez-vous d'apporter des éléments nouveaux à la discussion avant de poursuivre.

Répondre Annuler
Liens