Se connecter avec
S'enregistrer | Connectez-vous

Corriger mon dialogue d'anglais

Dernière réponse : dans Etudes - Travail

Bonjour est ce que vou pourriez corriger mes erreurs ?
Je dois faire un dialogue en anglais, le sujet c'est une fille qui essaye de convaincre ses parents ( ici sa mere ) d'avoir un portable !! il y'a des mots je pensse pas que ce soit ça pour " credit " et des truc du genre j'ai prs sur le traducteur vu que je savais pas merci de repondre assez vite

" Mom, I can have a mobile for my birthday please " linda asked at her mother
" why you want a mobile ? "
" Because it is useful "
" Not this useful and then kept silent nest is going to use your credit for nothing "
" but not "
" you be going to serve you as it to make what? "
" I could join you if I have a probleme "
" yes it is true but I do not want that you utuilise the fixed price for anything!!! " " Then I can have one? "
" I know not "
" if he(it) you
" I know not "
" please mom " begged she
" if you have maid notes to has your kept silentbirthday you will can to have one of it!! "
" Yes promised!! " exclaimed she
" Have I to speak about it with your father "
" ok thank you mom !! "

Autres pages sur : corriger dialogue anglais

Lassé par la pub ? Créez un compte

je ne suis pas très bon en anglais, mais vu que personne ne répond :

linda asked at her mother -> Linda aske(d) her mother
why you want a mobile -> why do you want a mobile
Not this useful and then kept silent nest is going to use your credit for nothing : là, je comprend pas trop ce que tu veux dire.
Not this useful : pas si utile que ça
and then : et ainsi ???
kept silent nest : je crois que sans 'silent', c'est déjà économies et pour kept ?
is going to use : là je comprend pas à quoi se ratache la suite (que ça va lui bouffer son argent)

you be going.. -> you'll be going ou you're going to
probleme -> problem

c-laydie a dit :
Bonjour est ce que vou pourriez corriger mes erreurs ?
Je dois faire un dialogue en anglais, le sujet c'est une fille qui essaye de convaincre ses parents ( ici sa mere ) d'avoir un portable !! il y'a des mots je pensse pas que ce soit ça pour " credit " et des truc du genre j'ai prs sur le traducteur vu que je savais pas merci de repondre assez vite

" Mom, I can have a mobile ? for my birthday please " linda asked at her mother il faut mettre la forme interrogative. Il manque un mot: telephone portable ne se traduit pas par "mobile"
" why ? you want a mobile ? " il manque quelque chose
" Because it is useful "
" Not this useful and then kept silent nest is going to use your credit for nothing " debut de phrase a revoir, incomprehensible
" but not " ?? pareil: ne veut rien dire
" you be going to serve you as it to make what? " ?? pareil: ne veut rien dire
" I could join you if I have a probleme " mauvais verbe: il ne decrit pas la bonne action
" yes it is true but I do not want that you utuilise the fixed price for anything!!! " ?? a revoir
" Then I can have one? "
" I know not " Incorrect ici, par contre ca irait bien dans une piece de tragedie. tu n'utilises pas le bon registre.
" if he(it) you ??
" I know not " pareil que plus haut
" please mom " begged she
" if you have maid notes to has your kept silent birthday you will can to have one of it!! " ?? a revoir
" Yes promised!! " exclaimed she
" Have I to speak about it with your father "les mots ne sont pas dans le bon ordre
" ok thank you mom !! "



Quelques phrase totalement incomprehensibles a refaire/reformuler.
Revois aussi tes formes verbales et ca devrait aller beaucoup mieux
Lassé par la pub ? Créez un compte
Tom's guide dans le monde