Bon voilà j'ai un texte a traduire en français voici l'original en anglais
Meanwhile, Ana has been sucked into the culture of consumerism. And she admits that it is her new taste of the good life almost as much as her concern about her family income, that keepes her in United States. "Mexico is a strange country to me now", she says. " I am part of here."
Et ma traduction qui est certainement un peu fausse!
En attendant, ana a été aspirée de la culture de consommation. Et elle admet que c'est son nouveau gout de la bonne vie, presque autant que son souci de revenu de famille qui la tient aux EU. "Le mexique est un pays étrange à moi maintenant" , dit elle. Je fais partie d'ici.
Voila donc si vous pouvez me corriger s'il vous plait! Merci!
------------------------------Un petit tour.. Il m'en faut un, pourtant
Vous allez répondre sur un sujet resté inactif pendant plus de 6 mois. Assurez-vous d'apporter des éléments nouveaux à la discussion avant de poursuivre.