Se connecter avec
S'enregistrer | Connectez-vous

Traduction espagnol > français

Dernière réponse : dans Discussions générales

Bonjour,
Pourriez-vous m'aider dans ma traduction.
PS: [...] aucune idée de la traduction
Merci

Texte:
El presidente de Aceites del Sur ha vivido siempre ligado al olivo y a la aceituna, con
los que comparte una forma particular de entender un negocio que este año espera facturar
17.120 millones de pesetas. "Llevo años haciendo crecer una olivoteca que cuenta ya con
más de 130 variedades diferentes", cuenta Guillén, que ha hecho de la investigación uno de
sus principales caballos de batalla. "Ni los mayores aceiteros de este país tienen la obsesión
que tengo yo por este tema", afirma con vehemencia, asegurando que cada aceite, como el
vino, tiene su propio buqué, su propia identidad. "Aquí no hay cultura del aceite. Además
las propias multinacionales no lo fomentan porque sólo quieren unificar el producto",
asegura Guillén, quien recuerda que fue Franco, al requisar toda la producción al concluir la
Guerra Civil, quien acabó con muchas variedades. "Hay aceitunas blancas, verdes, rojas,
negras... La desgracia es que algunas tan excelentes como el Rapasallo, rojiza y con la
que se producía un aceite dulce con sabor a melocotón hayan desaparecido".

Traduction personnelle:
Le président de Huiles du Sud a toujours vécu en lien avec les olivier et les olives, […] 17,120 million de pesetas. « Cela fais des années que je fais grandir une oliveré qui compte désormé plus de 130 variétés différentes », raconte Guillén, qui a fais de l’investigation un de ses principaux chevaux de bataille. […] « Les meilleurs marchand d’huile de ce pays ont l’obscesion que j’ai pour ce théme »,, afirme avec véhémence, assurant que chaque huile, comme le vin, a son propre […] sa propre identité. « Ici il n’y a pas de culture de l’huile. De plus […] parcqu’elles veulent seulement unifier le produit ». assure Guillén, qui rappelle qu’il était Franco, a requisitioner toute la production a la concluion de la Guerre Civil, qui termina avec beaucoups de variétés. « Il y a des olives blances, vertes, roujes, noires … Le malheur c’est que certaines si excellentes comme le Rapasallo, rougeâtre et avec celle qui se produisait une huile douce avec un goût pêche ont disparu.

Autres pages sur : traduction espagnol francais

Lassé par la pub ? Créez un compte

Traduction Google :

Le président de la South Oil a toujours vécu et lié andalousie huile d'olive, avec
lequel il partage une certaine manière de comprendre un projet de loi qui devrait cette année
17.120 millions de pesetas. «J'ai été le stockage d'un olivoteca qui a déjà
Plus de 130 variétés différentes », a déclaré Guillen, qui a fait de l'enquête d'un
sa passion des chevaux. «Pas le plus gros du pétrole dans ce pays ont une obsession
que j'ai ce problème », dit-il avec véhémence, en veillant à ce que chacun de pétrole, comme
vin a son propre navire, son identité propre. «Il n'ya pas de culture de l'huile. En outre,
les multinationales elles-mêmes, non seulement parce qu'ils ont réuni la promotion du produit, "
dit Guillen, qui a été rappelé que les Franco, la totalité de la production totale de réquisition andalousie andalousie
La guerre civile, qui a pris fin avec de nombreuses variétés. "Il ya des olives blanc, vert, rouge,
noir ... Le malheur est que certains Rapasallo comme excellent, et le rouge
il y avait une huile avec une nouvelle saveur à la pêche ont disparu. "


.............. Ok je sors --> :( 

Ma traduction retravaillé.
Le président des « Huiles du Sud » a toujours vécu en lien avec l’olivier et l’olive, partageant avec eux une façon bien particulière de concevoir une affaire qui, cette année, souhaite réaliser un chiffre d’affaire de 17,120 milliards de pesetas. « Cela fais des années que je cultive une oliveré é qui compte désormais plus de 130 variétés différentes », raconte Guillén, qui a fais de l’investigation un de ses principaux chevaux de bataille. « Même les huiliers les plus importants de ce pays ne sont pas aussi obsédé que moi pour le sujet. » affirme avec véhémence, en assurant que chaque huile, comme le vin, a son propre bouquet, sa propre identité. « Ici il n’y a pas de culture de l’huile. De plus les multinationales elles-mêmes n’encouragent pas cela car elles veulent seulement unifier le produit (produire une huile standard ». assure Guillén, qui rappelle que ce fut Franco qui en réquisitionnant toute la production à la fin de la Guerre Civil, fit disparaître beaucoup de variétés. « Il y a des olives blanches, vertes, rouges, noires … Le malheur c’est que certaines aussi réputé que le Rapasallo, rougeâtre et avec laquelle se produisait une huile douce au goût de pêche aient disparu.
Lassé par la pub ? Créez un compte
Tom's guide dans le monde