Question d'anglais
Forum Etudes / Travail : Question d'anglais
TomsGuide.com : 800 000 inscrits répondent à toutes vos questions high-tech et informatique.
Pour obtenir de l'aide, inscrivez-vous gratuitement !
Salut, j'aurais une petite question d'anglais. J'ai un peu cherché sur la toile mais n'ai pas trouvé.
Comment traduriez-vous "tu n'avais pas qu'à...". Par exemple, tu n'avais cas pas m'embêter, ou tu n'avais cas pas y aller.
Merci par avance !
Deja faut que ce soit correct en francais . Ca donnerait plutot : Tu n'avait qu'a ne pas ....
Ou encore "tu n'avais pas à..."ce qui, me semble t-il, est un peu plus français
Ca marche pareil
Euuuuuuh, sincèrement, je ne suis pas une lumière en français, mais je pense que ce "tu n'avais pas qu'à...." est bien plus un terme familier qu'un terme vraiment employé dans la langue française.
Toujours est-il que cela donne :"you did not have ...''
Oui , mais ma phrase passe je veux dire , celle de mon post . Oui , le mieux pour etre sur c'est de MP Dafen , il est gallois .
You shouldn't have to...
Ou encore "you would not have owed"
Ce sujet a été déplacé de la catégorie Discussions-Generales vers la catégorie Etudes / Travail par Lonithe1
Il y a 2228 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.
