redac despagnol, repondez vite s.v.p! :)
Forum Etudes / Travail : redac despagnol, repondez vite s.v.p! :)
hola!
est ceq que quelqun de fort en espagnol pourrai me dire si il y a des fautes la dedans, c'ets une radac, il fallait faire une histoire bizzarre, voila la mienne
:
En 1950, un director de cine estaba trabajaba en un pelîcula policiaca. Debía realizar la escena de un homicidio de un hombre que se hacía apuñalar seis veces en el vientre. Pero todos los actores que había escogido no sabían representar bien la comedia y los efectos de sangre no hacían en absoluto a realista. Se preguntaba cómo podría hacer una escena muy bella de crimen que haría escalofríos en la espalda de todos los espectadores. Encontró una solución al cabo de algunas horas. Algunos meses más tarde, la película se acabó y pasaba en todas las salas de cine. ¡ Fue un verdadero éxito! ¡ El realizador de película fue nombrado mejor realizador de escena de homicidio ya que la aquí parecía tan efectiva!
¿ Tres meses después de su éxito inmenso, un cadáver de hombre había sido encontrado(recobrado) enterrado bajo la arena caliente, y adivine qué? Así como por casualidad se parecía muchísimo al actor de la película célebre y policiaca, y tenía seis marcas(señales) de puñaladas en el vientre...
merci, repondez au plus vite svp!
oups jai oublier de metre en francais :
En 1950, un producteur de film était sur la réalisation d'un film policier. il devait réaliser la scène d'un meurtre d'un homme qui se faisait poignarder six fois dans le ventre. mais tous les acteurs qu'il avait choisi ne savaient pas bien jouer la comédie et les effets de sang ne faisaient pas du tout réaliste. Il se demandait comment est-ce qu'il pourrait faire une très belle scène de crime qui ferait des frissons dans le dos de tous les spectateurs. Il trouva une solution au bout de quelques heures. Quelques mois plus tard, le film était terminé et passait dans toutes les salles de cinéma. Ce fut un vrai succès! Le réalisateur de film fut nommé meilleur réalisateur de scène de meurtre puisque celle ci semblait si réelle!
Trois mois après son immense succès, un cadavre d'homme avait été retrouvé enterré sous le sable chaud, et devinez quoi? comme par hasard il ressemblait énormément à l'acteur du célèbre film policier, et avait six marques de coups de poignard dans le ventre...
"estaba trabajaba" -> "estaba trabajando" faut mettre du gérondif puisqu'il était en train de le faire.
Apres je suis pas assez calé, je risque de dire des conneries
okay merci!!
Tu l'aurais pas fait a l'aide d'un traducteur sa? Sans vouloir abaisser des qualités de rédactrice bien sur
mdr ba si lol ça m'aurait mit 3h a tout traduire moi meme comme jeconnais aucun vocs
et puis t'en es fière en plus??
de mon temps, on prenait un dictionnaire, et surtout on apprenait des listes de vocabulaire, et du coup, on essayait de se contenter du vocabulaire qu'on avait appris!!!
c'était assez enrichissant, je dois dire,
mais je crois que je suis en train de virer "vieux con radoteur"
rha la la, la jeunesse !
Répondre à petit-boucan
lol non mais c'ets ce que je faisais l'année dernière mais cette année la prof est rop nul elle nous prend pour des 2snd (jsuis en troisième ) elle nous fait faire que des etudes de textes avec aucun vocabulaire, donc du coup on retine aucun voc et on sais pas parler espagnol lol. donc voili voilou...
et en plus de ça elle nous fait fair des redacs +_+
Non petit boucan ne t'inquiet pas tu ne vires pas vieux radoteur
Je trouve cette pratique assez affligeante, dans le sens ou c'est faire du boulot pour faire du boulot, et non pas pour apprendre. Bon ta prof aura beau être super c*nne, faut pas te pénaliser pour sa.
A ta place, j'essayerai plutôt d'écrire une histoire avec mes propres mots, avec un vocabulaire et une syntaxe adaptée. Parce que la concordance des temps, le subjonctif imparfait etc ... c'est grillé. Sans compter que ya pas l'air d'avoir beaucop de franco-hispanique dans les parages
Message édité par dreamside le 15-05-2008 à 22:49:40
Bon bin merci bien de tous vos conseils ! a la prochaine !! et encore merci
Oui c'est clair le traducteur raaahhh
C'est préférable d'utiliser ton vocabulaire à toi ou si tu veux vraiment enrichir ton vocabulaire, prends un dictionnaire, c'est la meilleure ressource qui ne peut pratiquement pas t'induire en erreur
Répondre à lucette08051
Il y a 2342 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.
