Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Poeme traduction en anglais

Poeme traduction en anglais

Forum Etudes / Travail : Poeme traduction en anglais

TomsGuide.com : 800 000 inscrits répondent à toutes vos questions high-tech et informatique. Pour obtenir de l'aide, inscrivez-vous gratuitement !
Mot :    Pseudo :           
 

bonsoir bonsoir

Voila il faut que j'écrive un poeme en anglais sur le theme gothic poem
J'ai donc écris un poème sur le vampire en français, je l'ai ensuite traduit et donc je voulais savoir s'il y avait quelques fautes!
voila, donc merci de m'aider!
La nuit tombée
il se reveille
Pour lui c'est le festin
Du sang a volonté



Son regard noir, et sa peau blanche
Tout le monde le redoute
rien ne lui échappera
il est immortel, un vrai criminel


Enfants, femmes, hommes
Il les videra de leur sang
humains impuissants
ils ne pourront rien faire


Pour vivre il faut manger
c'est la loi de la nature
pour vivre il faut tuer
ce sera la regle future
-------------------------------------------------------
Fallen night
he wakes up
For him it is the feast
the blood has will


His black glance, and the white skin
Everybody dreads him
nothing will escape him
he is immortal, a true criminal


Children, women, men
He will empty them of their blood
human powerless
they can make nothing


To live it is necessary to eat
it is the law of nature to live
it is necessary to kill
it will be the future right

------------------------------ Un petit tour..
Il m'en faut un, pourtant

 

Liens sponsorisés
Inscrivez-vous ou connectez-vous pour masquer ceci.

Citation :

Fallen night
he wakes up
For him it is the feast
the blood has will



ça sent le traducteur automatique à plein nez...
je te conseille plutôt de faire ton poème directement en Anglais, avec des phrases correctes, parce que là, c'est pas possible :)

------------------------------ C'est bientôt Noël
Répondre à petit-boucan

Petit boucan a raison, tu devrais commencer ton poème en anglais. C'est en effet difficile de conserver les mêmes tournures de phrases, voire même de conserver la structure même du poème intacte.

 

Anyways... voilà une traduction un peu moins au mot à mot. Mais elle ne vaudra peut-être pas grand'chose face à une autre...

 

When the night falls down
He wakes up
It's time for dinner
Blood's at will tonight

 

His dark glance and pale skin
Are so dreadful to everybody
Nothing can escape him
He's immortal, he's a true criminal

 

Children, women and men
Everyone will bleed to death
Underpowerful humans
None should challenge him

 

One needs to eat if he wants to survive
Says the law of the Jungle (la loi de la nature... :/)
To live you've got to kill
This will be the upcoming law / the law-to-be (dans le doute, new law conviendrait en fait ^^)


Message édité par Mainmain7 le 29-04-2008 à 23:03:40
------------------------------ Mais bon sang, c'est quoi cet avatar? ? (vidéo redispo)
Attaché au rapprochement franco-belge au sein de l'ASF
GRÉVISTES! TOUS CONTRE CES AVATARS MICROSCOPIQUES! ON NOUS SPOLI~IE!
Répondre à Mainmain7

Marci beaucoup mon mainmain : )

------------------------------ Un petit tour..
Il m'en faut un, pourtant

 

Répondre à ssquirtrock

Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Poeme traduction en anglais
Aller à :

Il y a 261 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.

Attention

Vous allez répondre sur un sujet resté inactif pendant plus de 6 mois.
Assurez-vous d'apporter des éléments nouveaux à la discussion avant de poursuivre.

Répondre Annuler
Liens