Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > aide en espagnol !!!!!!
Mot :    Pseudo :           
 

bonjour alors voilà j'ai une tradution a faire en espagnol je l'ai faite mais n'étant pas une pro j'aimerais une correction merci d'avance

voici le texte en francais :

J'ai 17 ans. Je sais que je vais quitter ce pays, pour toujours. Je ne sais pas si j'arriverai la-ba, mais nous allons bientot partir. Maman est assise contre moi, dans le sable, a l'abri du cabanon en ruine. Elle dort, et moi j'attends. Nous sommes enveloppées dans la couverture militaire que nous a donnée l'once Simon Ruben avant notre départ. C'est une couverture de l'armée américaine, dure et imperméable, a laquelle il tenait beaucoup. Simon Ruben est l'ami de maman, il est mon ami aussi. C'est lui qui c'est occupé de tout pour notre voyage.APres la guerre , quand nous sommes venues a Paris sans mon pere, Simon Ruben nous a recueillies. Il était ami avec mon pere, il le connaissait bien, et c'est pour cela qu'il nous a recueillies. D'abord il nous a logées dans un garage, parce qu'il n'était pas sur que la guerre était finie, et que les allemands n'allaient pas revenir.

ma traduction en espagnol

Tengo 17 anos. Sabe que ea a dejar este pais para siempre. No sabe si lograria alli, pero aprestarnos partir. Mama esta sentada contra mi, en el marta, al abrigo del chale ruinoso.Esta dormiendo y yo rstoy esperando. Somos envolvido en la manta militar que el tio S.Ruben nos lo habia dado antes nuestra salida. Es una manta que pertenece al armada americana,dura y impermeable la cual mi tio aprecia mucho. Simon Ruben es el amigo de mama, es mi amigo tambien. Es el que se habia ocupado de todo para nuestro viaje. Despues de la guerra, cuando habiamos venido en paris sin papa, s.Ruben hemos recogido.Era con un amigo de mi madre , el lo conocia bien, y es efectivamente que nos recogimos.Primero le albergomosnos en un garaje, porque no era seguro que la guerra fue terminada, y que los alemanos no iban a volver.
,

Liens sponsorisés
Inscrivez-vous ou connectez-vous pour masquer ceci.

ça fait longtemps que j'ai pas fait d'espagnol, mais quand même :
je sais=sé
je vais=voy

du coup, je pense que tu devrais le refaire calmement, avec un dico sous la main, une table de conjugaison : http://www.xate.org/verbeespagnolHTML/base.html
et ton devoir ressemblera à quelque chose :)

bon travail

------------------------------ C'est bientôt Noël
Répondre à petit-boucan

silvouplait quelqu'un pourrait-il me guider ????

Répondre à pauline01

Tengo 17 años. Sé que voy a dejar este país, para siempre. No sé si llegaré - ba, sino vamos bientot irse. Mamá es sentada(fundada) contra mí, en la arena, tiene el refugio de la casa de campo en ruina. Duerme, y yo espero. Somos envueltas en la cubierta militar que se nos consagró la onza Simón Ruben antes de nuestra salida. Es una cubierta del ejército americano, duro e impermeable, tiene cuál valoraba mucho. Simón Ruben es el amigo de mamá, es mi amigo también. Es él quien está ocupado por todo para nuestro viaje. AGRIOS la guerra, cuando vinimos tiene París sin mi pere, Simón Ruben nos recogió. Era amigo(querido) con mi pere, lo conocía bien, y es para esto que nos recogió. Primero nos alojó en un garaje, porque no era sobre que la guerra estuvo acabada, y que los alemanes no iban a volver.

Répondre à misse43000
Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > aide en espagnol !!!!!!
Aller à :

Il y a 2205 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.

Attention

Vous allez répondre sur un sujet resté inactif pendant plus de 6 mois.
Assurez-vous d'apporter des éléments nouveaux à la discussion avant de poursuivre.

Répondre Annuler
Liens