Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Aide Allemand: Genitif

Aide Allemand: Genitif

Forum Etudes / Travail : Aide Allemand: Genitif

TomsGuide.com : 800 000 inscrits répondent à toutes vos questions high-tech et informatique. Pour obtenir de l'aide, inscrivez-vous gratuitement !
Mot :    Pseudo :           
 

Bonjour tout le monde ! :)


Alors voilà j'ai 5 phrases que je dois traduire pour lundi et j'ai quelques doutes sur les génitifs ainsi que pour dire " à la place de"

Pourriez vous me dire si c'est juste ou pas ?

1. Si j'étais le professeur de la fille,..
-->Wenn ich der Lehrer des Mädchens war,...

2. Si j'étais la fille d'Anna,...
-->Wenn ich Annas Tochter war,...

3. A la place du professeur,...
---> An der Stelle dem Lehrer,... (pas sûre aussi de la declinaison avec le nom masculin)

4.A la place de la mère,...
--> An der Stelle der Mutter

5. A la place d'Anna
--> An Annas Stelle


Merci de votre attention
Bonne journée

Liens sponsorisés
Inscrivez-vous ou connectez-vous pour masquer ceci.

Pour tes deux premières phrases, je te dirais d'utiliser le subjonctif 2, c'est en règle générale la manière d'exprimer le conditionnel au passé en allemand.

Pour la troisième phrase, je dirais que le masculin au génitif est des et non dem...Voilà!

Répondre à dameliriel

Et à moins que der Lehrer ne soit un masculin faible, tu ajoutes un s à la fin...

Répondre à dameliriel

tite-cerize a écrit :

Bonjour tout le monde ! :)


Alors voilà j'ai 5 phrases que je dois traduire pour lundi et j'ai quelques doutes sur les génitifs ainsi que pour dire " à la place de"

Pourriez vous me dire si c'est juste ou pas ?

1. Si j'étais le professeur de la fille,..
-->Wenn ich der Lehrer des Mädchens wäre,..........hätte

2. Si j'étais la fille d'Anna,...
-->Wenn ich Annas Tochter wäre,.......hätte

3. A la place du professeur,...
---> An der Stelle des Lehrers,... hätte.......(pas sûre aussi de la declinaison avec le nom masculin)

4.A la place de la mère,...
--> An der Stelle der Mutter.........hätte

5. A la place d'Anna
--> An Annas Stelle.....hätte


Merci de votre attention
Bonne journée



Voila!..... und wenn ich an deiner Stelle gewesen wäre, dann hätte ich es auch ins idn Forum gestellt. :D

------------------------------ For life is quite absurd, enjoy it with FLCCF it's your last chance anyhow!

 

Répondre à ninjette

Merci dameliriel de m'avoir répondu aussi rapidement !!

Alors si je comprends bien :


1. Si j'étais le professeur de la fille,..
-->Wenn ich der Lehrer des Mädchens wäre,...

2. Si j'étais la fille d'Anna,...
-->Wenn ich Annas Tochter wäre,...

3. A la place du professeur,...
---> An der Stelle des Lehrers,...

4.A la place de la mère,...
--> An der Stelle der Mutter

5. A la place d'Anna
--> An Annas Stelle

Merci de m'avoir expliqué !! J'espère qu'il n'y a plus de faute !:)

Répondre à tite-cerize

:) Merci Ninjette !

Oui j'ai eu raison de venir sur ce forum!!!

Merci a vous de votre générosité

Tchuss

Répondre à tite-cerize

je n'avais pas vu que tu m'avais corrigé les phrases !!!


Merci a vous deux !!

Und bis bald ;)

Répondre à tite-cerize

De rien...

J'adore cette langue! (Je sais je suis un peu folle...)

Répondre à dameliriel

:) Non tu n'es pas folle ! moi j'aime bien l'allemand aussi même si j'ai des difficultés !

Bon week-end a vous ! Le soleil revient enfin !

Répondre à tite-cerize
Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Aide Allemand: Genitif
Aller à :

Il y a 1698 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.

Attention

Vous allez répondre sur un sujet resté inactif pendant plus de 6 mois.
Assurez-vous d'apporter des éléments nouveaux à la discussion avant de poursuivre.

Répondre Annuler
Liens