Traduction allemand svp
Dernière réponse : dans Etudes - Travail
Bonsoir,
j'aimerais savoir comment traduire les phrases suivantes:
Papa était fier de voir ses filles aussi passionnées par la littérature. Dès que Klara et carla avaient le temps, elles allaient à la bibliothèque pour emprunter un livre et le découvrir ensemble.Klara voulait devenir écrivain.Elle adorait écrire,lire,raconter,c'était un véritable plaisir.Pour klara et carla se plonger dans la lecture ca leurs permettaient d'oublier toutes les difficultès du quotiden.
merci de votre aide.
j'aimerais savoir comment traduire les phrases suivantes:
Papa était fier de voir ses filles aussi passionnées par la littérature. Dès que Klara et carla avaient le temps, elles allaient à la bibliothèque pour emprunter un livre et le découvrir ensemble.Klara voulait devenir écrivain.Elle adorait écrire,lire,raconter,c'était un véritable plaisir.Pour klara et carla se plonger dans la lecture ca leurs permettaient d'oublier toutes les difficultès du quotiden.
merci de votre aide.
Autres pages sur : traduction allemand svp
Lassé par la pub ? Créez un compte
Au lieu de demander qu'une âme charitable te fasse ton devoir du début à la fin, tu devrais d'abord indiquer ce que toi, tu as répondu.
Et demander ensuite si quelqu'un peut corriger..
J'en viens à penser que, lorsque nous n'avions pas le net dans les années '80, nous étions sûrement moins assistés..
Aujourd'hui, il suffit de claquer des doigts pour que quelqu'un fasse les devoirs..
Et demander ensuite si quelqu'un peut corriger..
J'en viens à penser que, lorsque nous n'avions pas le net dans les années '80, nous étions sûrement moins assistés..
Aujourd'hui, il suffit de claquer des doigts pour que quelqu'un fasse les devoirs..
Merci Ninjette
Et Attends niko c'est toi le gars qui avait fais une traduc' google et qui voulait qu'on la corrige...?
la je suis dsl mais c'est la même histoire
je ne t'aiderais pas ... Tu nous prends pour des débiles![[:bartmat] [:bartmat]]()
tin c'est chaud, je t'avais oublié toi![[:cairve2] [:cairve2]]()
tienbs voila un lien vers ton ami :http://translate.google.com/translate_t?langpair=fr|de
Et Attends niko c'est toi le gars qui avait fais une traduc' google et qui voulait qu'on la corrige...?
la je suis dsl mais c'est la même histoire
je ne t'aiderais pas ... Tu nous prends pour des débiles
![[:bartmat] [:bartmat]](http://m.bestofmedia.com/sfp/design/usr/fr/smilies/66/af/bartmat.gif)
tin c'est chaud, je t'avais oublié toi
![[:cairve2] [:cairve2]](http://m.bestofmedia.com/sfp/design/usr/fr/smilies/8f/2b/cairve2.gif)
tienbs voila un lien vers ton ami :http://translate.google.com/translate_t?langpair=fr|de
Papa était fier de voir ses filles aussi passionnées par la littérature.
Papa war sehr stolz darauf, dass seine Töchter sich so sehr für Literatur begeisterten.
Dès que Klara et carla avaient le temps, elles allaient à la bibliothèque pour emprunter un livre et le découvrir ensemble.
Sobald Klara und Carla Zeit hatten, gingen sie zur Bibliothek/Bücherei, um sich dort ein Buch auszuleihen und es dann gemeinsam entdecken zu können.
Klara voulait devenir écrivain.Elle adorait écrire,lire,raconter,c'était un véritable plaisir.
Klara wollte Schriftstellerin werden. Sie mochte leidenschaftlich schreiben, lesen, erzählen, es war ein echtes, großes Vergnügen.
Pour Klara et carla, se plonger dans la lecture ça leur permettait d'oublier toutes les difficultés du quotiden.
Sich in die Lektüre zu vertiefen erlaubte es Klara und Carla, alle Schwierigkeiten des Alltagslebens zu vergessen
Alors des erreurs?
Papa war sehr stolz darauf, dass seine Töchter sich so sehr für Literatur begeisterten.
Dès que Klara et carla avaient le temps, elles allaient à la bibliothèque pour emprunter un livre et le découvrir ensemble.
Sobald Klara und Carla Zeit hatten, gingen sie zur Bibliothek/Bücherei, um sich dort ein Buch auszuleihen und es dann gemeinsam entdecken zu können.
Klara voulait devenir écrivain.Elle adorait écrire,lire,raconter,c'était un véritable plaisir.
Klara wollte Schriftstellerin werden. Sie mochte leidenschaftlich schreiben, lesen, erzählen, es war ein echtes, großes Vergnügen.
Pour Klara et carla, se plonger dans la lecture ça leur permettait d'oublier toutes les difficultés du quotiden.
Sich in die Lektüre zu vertiefen erlaubte es Klara und Carla, alle Schwierigkeiten des Alltagslebens zu vergessen
Alors des erreurs?
Citation :
Papa war sehr stolz darauf, dass seine Töchter sich so sehr für Literatur begeisterten.Le sehr me semble de trop non?
Citation :
Klara wollte Schriftstellerin werden. Sie mochte leidenschaftlich schreiben, lesen, erzählen, es war ein echtes, großes Vergnügen.Je dirais
Klara wollte eine Schriftstellerin werden.
le "sehr" il est juste dans le texte original deniko et "eine" oublie, pas besoin d'article dans ce cas.
Sobald Klara und Carla Zeit hatten, gingen sie zur Bibliothek/Bücherei, um sich dort ein Buch auszuleihen und es dann gemeinsam zu entdecken.
Klara wollte Schriftstellerin werden. Sie mochte leidenschaftlich schreiben, lesen, erzählen. (repetition)
Sobald Klara und Carla Zeit hatten, gingen sie zur Bibliothek/Bücherei, um sich dort ein Buch auszuleihen und es dann gemeinsam zu entdecken.
Klara wollte Schriftstellerin werden. Sie mochte leidenschaftlich schreiben, lesen, erzählen. (repetition)
Lassé par la pub ? Créez un compte
- Contenus similaires :
- ForumAide traduction poème français allemand
- ForumTraduction français vers l\'allemand
- ForumBesoin d'une traduction du français ver l' allemand
- ForumTraduction francais => allemand
- ForumTraduction français / allemand : "J'ai envie de te voir"
- ForumTraduction allemand français
- ForumTraduction allemand/francais
- Forumtraduction (allemand >>français)
- Forum[Allemand] Traduction
- Voir plus
)