Bonjour!!votre attention svpppp je vraiment besoin de votre aide vraim
Forum Etudes / Travail : Bonjour!!votre attention svpppp je vraiment besoin de votre aide vraim
je dois commenter ce poeme en espagnole je suis vraiment etonner pourtant j'ai eu 18 de moyenne et je n'arrive pas c'est etonnant !!!je commencez comme meme a ridegez mais je ne suis pas sur que ce bon .alors j'aimerez qu'une personne vienne a mon secours svppppp merci beaucoup!!!
cuando mi hermana la invito
y yo sali a abrirle la peurta
entro el sol,entraron estrellas
entraron dos trenzas de trigo
y dos ojos interminables.[...]
yo vivia con las aranas
humedecido por el bosque
me conocian los coleopteros
y las abejas tricolores
yo dormia con las perdices
sumergido bajo la menta
entonces entro la guillermina
con dos relampagos azules
que me atravesaron el pelo
y me clavaron como espadas
contra los muros del invierno.[...]
yo tenia catorce anos
y era orgullosamente oscuro
delgado,cenido y fruncido
funeral y ceremonioso:
Titre pas assez explicite du problème...
Répondre à romano@idn
comment????
Répondre à tittounsia
svppppp un coup de main merci
Répondre à tittounsia
alooooo svpp aidezzz moi merci bien
Répondre à tittounsia
Il existe un bouton "éditer" pour éviter de faire 50000 réponses .
Et si personne ne t'aide c'est soit, comme je te l'ai dit plus haut, que ton titre n'a aucun rapport avec ton problème... soit que personne ne peut t'aider...
Et pas besoin de faire de up toutes les 2 secondes!
Répondre à romano@idn
ok, mais si ca vous derange de m'aidez alors pk vous faite de commentaires qui ne faut pas la peine .
Répondre à tittounsia
Boulet repéré!!!!
Tu as l'air limité à la compréhension...
Répondre à romano@idn
lol dsl mdr!!!!!!!!!!!
Répondre à tittounsia
quand une personne a 14 ans et etais orguiellesment obscur ,maigre ,ajuste et une froce funéraire et cerenomieuse .on dit que c'est une personne de caractere ou de physique comment ou quoi . aidez moi svp merci bien .
Répondre à tittounsia
je voie que personne ne s'interesse a mes questions!!!
Répondre à tittounsia
repondez moi svp merci
Répondre à tittounsia
Pour tes questions d'espagnol je ne peux pas t'aider, je ne suis pas assez fortiche dans cette langue (et je n'ai pas compris la question lol).
| Citation : quand une personne a 14 ans et etais orguiellesment obscur ,maigre ,ajuste et une froce funéraire et cerenomieuse .on dit que c'est une personne de caractere ou de physique comment ou quoi . aidez moi svp merci bien . |
?
Je ne comprends pas trop ce que ça signifie, une "personne orgueilleusement obscure, maigre, juste, et une force funéraire et cérémonieuse"..
C'est une traduction mot-à-mot que tu as faite non?.. parce qu'à vrai dire, ça ne signifie pas grand-chose en français..
T'as raison ma Brenda, faut pas s'laisser aller
Répondre à rom32@idn
lol .ce ca au fait :yo tenia catorce anos
y era orgullosamente oscuro
delgado,cenido y fruncido
funeral y ceremonioso
Répondre à tittounsia
alooo svp aidez moi
Répondre à tittounsia
Apparemment, c'est un ado qui parle (garçon), au passé.
"j'avais 14 ans,
j'étais "orgueilleusement" obscur,
maigre, entouré et "fruncido???"
funéraire et cérémonieux"
C'est vrai que ça ne veut rien dire lol... Mais bon, c'est de la poésie non?..
T'as raison ma Brenda, faut pas s'laisser aller
Répondre à rom32@idn
bas we mais le truc ce que je dois avoir l'explication de cette stroph pour pouvoir le commenter tu voie (personne ne m'a aidez aprament donc je me lance toute seule et la je demande juste de l'explication si tout parceque je n'arrive pas a comprendre et a definir ces adjectifs)
Répondre à tittounsia
Changes ton titre!
Répondre à romano@idn
quelle titre celui ci :Sujet : Bonjour!!votre attention svpppp je vraiment besoin de votre aide vraim (si oui comment je fais pour le modifier)
Répondre à tittounsia
C'est pas gagné...
Est-ce que ton titre à un rapport avec un poème espagnole?
Répondre à romano@idn
bas non bas je met quoi comme titre (aide en espagnole ca va ca comme titre )
Répondre à tittounsia
oui ça sera mieux !
we mais le truc comment faire pour le modifier .
Répondre à tittounsia
ben dans édition ou alors tu suprimes tout et tu recommences en faisant copier coller de ton sujet ! bne soirée ! et bne reprise si toi osi tu reprends demain !
we ok ce cool merci a toi aussi .
Répondre à tittounsia
SI je reprends en gros le semblant de traduc à laquelle on est arrivé (toi de ton côté et moi ensuite):
"j'avais 14 ans,
j'étais "orgueilleusement" obscur,
maigre, entouré et "fruncido???"
funéraire et cérémonieux"
"orgueilleusement obscur": ça ne veut pas dire grand chose lol, mais si on réfléchit un peu, c'est un jeune de 14 ans qui est fier d'avoir des idées noires et qui le revendique
maigre, entouré et "fruncido": --> bon là.. no sé!..
"funéraire et cérémonieux": on pourrait dire "morbide" (celui qui aime bien tout ce qui tourne autour de la mort): et "pompeux" càd celui qui aime bien tout ce qui est cérémonial..
Bon, je ne sais pas si ça pourra t'aider, en tout cas faut que tu mettes tout ça en espagnol et là, je m'y connais pas assez en espagnol..
T'as raison ma Brenda, faut pas s'laisser aller
Répondre à rom32@idn
ok du moment que je comprenne et merci d'avoir fais l'effort de m'avoir expliqué c'est gentille .
Répondre à tittounsia
que veut dire l'expresion deux yeux interminables svp .merci
Répondre à tittounsia
Soit ça veut dire 2 yeux très allongés, en amande.
Soit 2 yeux d'une telle profondeur (yeux bleus par ex), qu'on s'y plonge dedans jusqu'à se noyer
T'as raison ma Brenda, faut pas s'laisser aller
Répondre à rom32@idn
de rien !
lol mdr n'y pense pas trop lol.ne va pas tres loinnn lol mdr je te remercie vraiment beaucoup parceque je reussie a fair mon devoire et en plus j'en ai fai t 2^page recto verso .merciiiiiiii c'est gentille
Répondre à tittounsia
Il y a 1805 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.
