Se connecter avec
S'enregistrer | Connectez-vous

traduction anglais --> francais

Dernière réponse : dans Etudes - Travail

Salut est ce que quelqu'un arriverait a faire une traduction correcte de cet extrait :

"Two thousand bucks," I said. "Why don't you get Wiley to loan you some more."
Mabel stared at the board with a terrible intensity, as if she were a Supergirl trying to burn a hole with her heat-vision.
A wave of cold air passed trough the room.
I will never know whether Mabel brought her knee up under the card table or performed some other invisible trick. Everything happened at once. The board flew up off the table into the air, scattering red and green plastic hotels and houses and Chance cards everywhere, flopping facedown on the rug.


voila, j'ai tradui la moitié et comprends le sens général mais j'aimerai avoir une meilleure traduction. Merci!

Autres pages sur : traduction anglais francais

Lassé par la pub ? Créez un compte

"Deux mille dollars " Je leur ai dit. " Pourquoi ne pas prendre Wiley pour emprunter un peu plus d'argent."
Mabel fixa le tableau avec une terrible intensité, comme si elle était une Supergirl essayant de bruler un trou avec sa vision de chaleur.
Je ne saurais jamais si Mabel a ...... son genou en dessous de la carte de la table ou effectué d'autres trucs invisibles.Tout c'est passé en une seule fois.Le tableau a voler en l'air sur la table,en dispersant des hotels en plastiques rouge et vert et des maisons et des cartes chances partout, ...."

Voila je sais pas si sa peu t'aider mais j'ai fait de mon mieux la dernière phrase je n'arrive pas à la traduire ..
Bon courage !

ninedu83 a dit :
Salut est ce que quelqu'un arriverait a faire une traduction correcte de cet extrait :

"Two thousand bucks," I said. "Why don't you get Wiley to loan you some more."
Mabel stared at the board with a terrible intensity, as if she were a Supergirl trying to burn a hole with her heat-vision.
A wave of cold air passed trough the room.
I will never know whether Mabel brought her knee up under the card table or performed some other invisible trick. Everything happened at once. The board flew up off the table into the air, scattering red and green plastic hotels and houses and Chance cards everywhere, flopping facedown on the rug.


voila, j'ai tradui la moitié et comprends le sens général mais j'aimerai avoir une meilleure traduction. Merci!


"Deux mille dollars" Dis-je "Pourquoi ne pas prendre Wiley pour t'en prêter un peu plus."
Mabel regarda le plateau avec une force terrible comme si elle était une superhéroïne essayant de percer un trou grâce à sa vision laser/calorifique.
A vague de froid passa à travers la pièce.
Je ne saurai jamais si Mabel ramena son genou en dessous de la table ou exécuta un autre tour de passe passe. Tout arriva en même temps. Le plateau s'éleva de la table vers les airs, éparpillant les hotels et maisons rouges et verts et les cartes chance n'importe où, qui retombèrent face retournée sur le tapis.
Lassé par la pub ? Créez un compte
Tom's guide dans le monde