Could you please help me with my French text?
Dernière réponse : dans Discussions générales
Hi
I'm wonderin if you could please help me with my french text? I love French, and I made an effort with this text.
The task I got was: Après les vacances, les quatre amis du texte se revoient et ils racontent où ils sont allés, quels moyens de trasport ils ont utilisés, et comment étaient leurs vacances. Faites leur conversation, au passé.
![]()
Viva la France! I've visited you're country many times and I love it. Sorry about speaking English here, is that allright?
I'm wonderin if you could please help me with my french text? I love French, and I made an effort with this text.
The task I got was: Après les vacances, les quatre amis du texte se revoient et ils racontent où ils sont allés, quels moyens de trasport ils ont utilisés, et comment étaient leurs vacances. Faites leur conversation, au passé.

Viva la France! I've visited you're country many times and I love it. Sorry about speaking English here, is that allright?
Autres pages sur : could you please help with french text
Lassé par la pub ? Créez un compte
Sandra : Je suis allée en Bretagne et à Paris. C'était magnifique. J'ai pris le train. A Paris j'étais à la Tour Eiffel. Certains l'ont-ils visité?
Rachid : Moi j'ai visité l'aérogare Charles De Gaulle. j'ai beaucoup aimé et j'ai été au Maroc. Qu'as-tu fait pendant tes vacances Romain ?
Romain : J'ai rendu visite à mon oncle en Alsace. En Alsace il y a beaucoup de forêts. J'y ai marché. J'ai pris le train. Il est cher mais très rapide.
Maelle : J'ai pris le TGV , j'ai dormis dedans. Et j'ai visité la Bretagne, j'ai beaucoup mangé là-bas.
Rachid : Moi j'ai visité l'aérogare Charles De Gaulle. j'ai beaucoup aimé et j'ai été au Maroc. Qu'as-tu fait pendant tes vacances Romain ?
Romain : J'ai rendu visite à mon oncle en Alsace. En Alsace il y a beaucoup de forêts. J'y ai marché. J'ai pris le train. Il est cher mais très rapide.
Maelle : J'ai pris le TGV , j'ai dormis dedans. Et j'ai visité la Bretagne, j'ai beaucoup mangé là-bas.
Allez je me lance aussi pour aider notre ami Norvégien!
Sandra: Je suis allée en Bretagne et à Paris. C'était magnifique. J'ai pris le train. A Paris j'ai été sur la Tour Eifel. L'avez-vous visitée?
Rachid: Je suis arrivé à L'aérogare Charles de Gaule. J'en rêvais au Maroc et j'ai beaucoup aimé. Etais-tu en vacances Romain?
Romain: J'ai rendu visite à mon cousin en Alsace. Il y a beaucoup de forets. Je m'y suis promené. J'ai pris le train. Ce n'est pas bon marché mais c'est très rapide.
Maelle: J'ai voyagé en Bretagne par le TGV (le Train à Grande Vitesse). Dans le train, j'ai dormi. J'ai aussi beaucoup mangé en Bretagne.
Yes it's all right and we prefer reading you in English because we are not very comfortable with Norvegian.
Keep in touch and send us back your results
Bye!
Sandra: Je suis allée en Bretagne et à Paris. C'était magnifique. J'ai pris le train. A Paris j'ai été sur la Tour Eifel. L'avez-vous visitée?
Rachid: Je suis arrivé à L'aérogare Charles de Gaule. J'en rêvais au Maroc et j'ai beaucoup aimé. Etais-tu en vacances Romain?
Romain: J'ai rendu visite à mon cousin en Alsace. Il y a beaucoup de forets. Je m'y suis promené. J'ai pris le train. Ce n'est pas bon marché mais c'est très rapide.
Maelle: J'ai voyagé en Bretagne par le TGV (le Train à Grande Vitesse). Dans le train, j'ai dormi. J'ai aussi beaucoup mangé en Bretagne.
Yes it's all right and we prefer reading you in English because we are not very comfortable with Norvegian.
Keep in touch and send us back your results
Bye!
Son rève était peu être de venir en France. Pour beaucoup d'étrangers Roissy Charles de Gaulle est notre "Porte d'entrée".
D'autres rêvent du port de San Fransisco.....
Well it's not so bad you made only one mistake for "en" or "y"!
Elle rêve d'y aller is the good answer.
The other sentences are good!
on the other exercice it is not so good...
Did you come From Bretagne?
The subject is "Vous". "Ils" is for they, masculin.
and you wrote "à" instead of "de" "à" is for to.
And last did is in the past not now. So the answer should be
"Est ce que vous veniez de Bretagne?" or more simple "Veniez-vous de Bretagne?"
In the second sentence you've made the same errors (normal) except you're right for the subject it is "tu", you alone.
"Etais-tu venu de Paris la nuit dernière?" Last is "dernière", "hier" is for yesterday. So if you say "hier soir" it means yesterday evening.
The f) is again confusion with from ---> "depuis" or "de"
"Je ne venais pas des Pays Bas hier." No need "à" before "hier"!
g "Demain Anne viendra de Marseille" be careful Anne is she in the future no "s" at the end. "viendras" is for "tu" you alone.
I hope you are ok with my explanations....
Cheers
D'autres rêvent du port de San Fransisco.....
Well it's not so bad you made only one mistake for "en" or "y"!
Elle rêve d'y aller is the good answer.
The other sentences are good!
on the other exercice it is not so good...
Did you come From Bretagne?
The subject is "Vous". "Ils" is for they, masculin.
and you wrote "à" instead of "de" "à" is for to.
And last did is in the past not now. So the answer should be
"Est ce que vous veniez de Bretagne?" or more simple "Veniez-vous de Bretagne?"
In the second sentence you've made the same errors (normal) except you're right for the subject it is "tu", you alone.
"Etais-tu venu de Paris la nuit dernière?" Last is "dernière", "hier" is for yesterday. So if you say "hier soir" it means yesterday evening.
The f) is again confusion with from ---> "depuis" or "de"
"Je ne venais pas des Pays Bas hier." No need "à" before "hier"!
g "Demain Anne viendra de Marseille" be careful Anne is she in the future no "s" at the end. "viendras" is for "tu" you alone.
I hope you are ok with my explanations....
Cheers
You should use y when you speak about something or a place you spoke already before in the text.
So I go to Britain ---> Je vais en Bretagne
I use to go every month. J'y vais tous les mois.
The example I used is with "en" because there is some places you use "en" and others you use "à" it is to be known.
It is not for "à" "dans" and "sur" it is to replace the thing or the lace or the people you've just talked about.
Example for the letter.
Didier received a letter Monday----> Didier a reçu une lettre lundi.
I replied to yesterday --------> Il y a répondu hier.
is it more clear now?
So I go to Britain ---> Je vais en Bretagne
I use to go every month. J'y vais tous les mois.
The example I used is with "en" because there is some places you use "en" and others you use "à" it is to be known.
It is not for "à" "dans" and "sur" it is to replace the thing or the lace or the people you've just talked about.
Example for the letter.
Didier received a letter Monday----> Didier a reçu une lettre lundi.
I replied to yesterday --------> Il y a répondu hier.
is it more clear now?
Yes it is, you're right maxoupierr otin.
"Etais-tu venu de Paris la nuit dernière?" If I write this sentence my teacher will begin to wonder how the hell I made that sentence lol. That sentence is to complicated. Thank you for sharing the sentence thou. What do you think about this sentence insted: " Est-ce que tu as venu de Paris la nuit dernière?"
"Etais-tu venu de Paris la nuit dernière?" If I write this sentence my teacher will begin to wonder how the hell I made that sentence lol. That sentence is to complicated. Thank you for sharing the sentence thou. What do you think about this sentence insted: " Est-ce que tu as venu de Paris la nuit dernière?"
Est ce que tu es venu de Paris.... is correct
Venir goes with être (to be) not avoir (to have).
To make it more simple you can write
Venais tu de Paris...?
It is simple you take the sentence in the affirmmative form:
Tu venais de Paris ---> You went from Paris
You reverse verb and subject it becomes a question.
Venais-tu de Paris? ---> Did you come from Paris?
It's up to you but you can say to your teacher that you've got a friend iin the SW of France near Bordeaux.
Venir goes with être (to be) not avoir (to have).
To make it more simple you can write
Venais tu de Paris...?
It is simple you take the sentence in the affirmmative form:
Tu venais de Paris ---> You went from Paris
You reverse verb and subject it becomes a question.
Venais-tu de Paris? ---> Did you come from Paris?
It's up to you but you can say to your teacher that you've got a friend iin the SW of France near Bordeaux.
Lassé par la pub ? Créez un compte
- Contenus similaires :
Tags :
. I'm sorry, but I've got a couple more questions:
