Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Traduction lettre de motivation en anglais

Traduction lettre de motivation en anglais

Forum Etudes / Travail : Traduction lettre de motivation en anglais

TomsGuide.com : 800 000 inscrits répondent à toutes vos questions high-tech et informatique. Pour obtenir de l'aide, inscrivez-vous gratuitement !
Mot :    Pseudo :           
 

Voicui la lettre de motivation que je souhaietrai envoyer.
Mon anglais n'est pas excelent et je crains d'avoir fait quelques fautes gramatical, de syntaxe.
Quelles sont les corrections à appoter à ma lettre de motivation?

Merci d'avance pour votre aide.

Bien cordialement,

Clément

:

Dear Sir


I am writing to aply for a position in your hotel.
For my diploma to become steward, it is essential to have a good mastery of english language.
I am hopping to work for an important airline and would be particulary pleased to have some training in your hotel.

As you will notice on the attached Curriculum Vitae, I obtained my BTS PME but I intend to be steward.
I think that I am suitable for work in an hotel because I am conscentious, responsible, dynamic and hard-working.
A placement in your hotel would enable me to perfect my english, to acquire a professional experience in hotel trade, to live a new experience and discover an other culture.

I would be very grateful if you would agree to give me a placement in your hotel.
Thank you for your consideration.
Do not hesistate to contact me if you require further information.


Yours faithfully

Clément L.........


PS : Please find enclosed my Curriculum Vitae

Liens sponsorisés
Inscrivez-vous ou connectez-vous pour masquer ceci.

Citation :

A placement in your hotel would enable me to perfect my english, to acquire a professional experience in hotel trade, to live a new experience and discover an other culture.

I would be very grateful if you would agree to give me a placement in your hotel.



Niveau anglais j'avoue que je ne sais pas trop quoi dire... A l'écrit "I'm" peut-il se dire plutot que "I am"...

Sinon les quelques reproches sont plus par rapport au contenu du CV... en fait tu n'expliques pas (ou bien mon anglais est très très mauvais et je ne l'ai pas lu ^^) pourquoi tu choisis cet hôtel en particulier... c'est un plus qui peut faire la différence, montrer que tu t'es renseigné sur le dit hôtel et tout...

------------------------------ Quelques tutos...
Répondre à Darit

Merci


Message édité par the_Tzer33 le 25-08-2007 à 09:14:33
Répondre à the_Tzer33

Tout d'abord Merci Darit pour ton aide.

Je vais modiifer la répétition que j'ai faites.

Concernant le choix de l'hotel en fait je ne sais pas le nom de l'hotel ni le nom du directeur de l'hotel.

Ce serait très long à t'expliquer...

Je ne parle pas tout simplement de l'hotel car je ne sais pas dans quel hotel je travaillerai ;)

Répondre à the_Tzer33

Personne d'autres n'a de conseills ou de corrections à m'apporter?

Merci.

Clément

Répondre à the_Tzer33

Et bien je ne pense pas que tu puisses utiliser "dear" dans une lettre de motivation, c'est trop affectif.
Sinon j'aurais attaché "another" (devant culture) mais c'est à vérifer.
Et enfin, si tu mets "I would be..." tu mets "if you agreeded", tu ne remets pas "would".
Encore une chose : je ne sais pas comment ça fonctionne en Angleterre, mais en France on annonce plutôt les pièces-jointes avant la lettre, et non pas en post-scriptum. Style:

pièces-jointe: 1 CV

Monsieur, ... (et la lettre)


Il y a peut-être d'autres fautes mais je n'ai remarqué que ça...
Bonne chance !!

Répondre à Momo-chan

Merci pour ta réponse Momo-chan!

J'espère que d'autres personnes pourront m'informer en cas d'erreur sur ma lettre de motivation.

Répondre à the_Tzer33
Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Traduction lettre de motivation en anglais
Aller à :

Il y a 490 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.

Attention

Vous allez répondre sur un sujet resté inactif pendant plus de 6 mois.
Assurez-vous d'apporter des éléments nouveaux à la discussion avant de poursuivre.

Répondre Annuler
Liens