Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Traduction espagnol/français (urgent)

Traduction espagnol/français (urgent)

Forum Etudes / Travail : Traduction espagnol/français (urgent)

TomsGuide.com : 800 000 inscrits répondent à toutes vos questions high-tech et informatique. Pour obtenir de l'aide, inscrivez-vous gratuitement !
Mot :    Pseudo :           
 

slt, en fait j'ai un gros problème, j'ai un devoir maison d'esapgnol. Les questions, sont compréhensible, mais pas le texte du tout !
J'ai essayé de traduire avec un dico et une traducteur automatique t'internet, mais ça marche pas... Pouvez-vous m'aider plz? Voici le texte en question :

Era la historia de un nino hijo de un padre muy rico que va en un barco que naufraga, y es rescatado por un bacaladero. por aquel entonces no era como hoy; no habia forma de mandar aviso, ni los pescadores podian volver de vacio por muy rico que fuese el naufrago. Asi que el nino rico tuvo que seguir hasta el final. Era un autentico repugnante aquel nino rico. No queria echar una mana y amenazaba con las represalias de su padre cuando volviesen al puerto, todo porque le hacian limpiar la cubierta o pelar unas patatas.El pescado no acudia y algunos hombres empezaron a murmurar que la culpa era de aquel mocoso, que habia traido una maledicion. Y ahi entra Spencer Tracy, que en pelicula se llamaba Manuel y era portuguès. Pues bien, este Manuel, poco a poco, va haciendo entrar en razon al chaval. Con pocas palabras le descubre un mundo desconocido. El verdadero sentido del valor y del trabajo.
Aquellos hombres, rudos y sin estudios, reaparecen a los ojos del nino como héroes.Manuel era para el un especie de Ulises que pescaba bacalao y, al mismo tiempo, la figura de un padre que no habia tenido, alguien que le ensenaba a luchar en la vida codo a codo. Claro esta que tenia a su padre en tierra, pero no era un Ulises sino un senor Dolar. El chaval deja de ser un intruso caprichoso y pasa a ser el grumete, el nino del barco. Y el pescado acude a mansalva.

Je sais, il est très long... (sur la feuille, il fait 17 lignes) Donc si vous pouviez me le traduire svp, mais aproximativement, que ça soit compréhensible.

Merci

ps : désolé, je peut pas mettre les accents avec mon clavier)

Liens sponsorisés
Inscrivez-vous ou connectez-vous pour masquer ceci.

C'était l'histoire d'un enfant le fils d'un père très riche qui va dans un bateau qui naufrage, et il est racheté par le morutier. par ce alors ce n'était pas comme un aujourd'hui; il n'y avait pas de forme d'ordonner un avis, les pêcheurs pouvaient tourner de vide par très riche qui était le naufragé. Donc l'enfant riche a eu à suivre jusqu'à la fin. Cet enfant riche était authentique répugnant. Il(elle) ne voulait pas jeter une manne et il(elle) menaçait avec les représailles de son père quand ils(elles) reviendront au port, tout parce qu'ils(elles) le faisaient nettoyer le cubiert

Répondre à boulby

les accent avec le clavier c :alt +un chiffre donc cherche sur google il y son

Répondre à boulby

ok, c'est sympas, mais ce que tu as écrit à aucun sens , tu a fait une traduction rapide XD, je le sais puisque j'ai essayé.^^

Répondre à Galilhae

c'est pas grave, on moins t'as essayé de répondre (même ac un peu de retard puisque de les rendu il y a 2 semaines de cela^^) et j'aprécie ton geste^^

bye

Répondre à Galilhae

dsl g pa reflechi kome dab

Répondre à boulby
Tom's Guide > Forum > Etudes / Travail > Traduction espagnol/français (urgent)
Aller à :

Il y a 2348 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.

Attention

Vous allez répondre sur un sujet resté inactif pendant plus de 6 mois.
Assurez-vous d'apporter des éléments nouveaux à la discussion avant de poursuivre.

Répondre Annuler
Liens