Ptite aide pour traduire en anglais ...
Forum Etudes / Travail : Ptite aide pour traduire en anglais ...
Plop,
"Aimons nous d'avantage" translate in english please
and "Tu me manques" = " I miss you " ?
ty,
Puke
@+ en lan
"let's us love more" (euh... c'est vraiment du mot à mot, là)
pour I miss you, oui
J'aurais dit "love us more" mais bon je suis pas sur
Tu ne peux pas traduire Aimons-nous d'avantage... déjà en français l'idée de dire ça ... fin bref perso j'aurais dit
Let's love us more... Mais franchement en anglais ça donne rien du tout!
c'est clair que j'ai parlé de "mot à mot" ;
"love us more" se dirait encore moins...
Love us more ça voudrait dire Aime-nous plus
oui, rien à voir avec ce qu'il demande :-p
Let us love we more
nan love us more >_< lol je deconne
bah let's love us more c'est pas trop mal
euh c'est pas You suck more and more
**Ampégir ;Faire pipi sur la trace de caca qui reste sur la pente de la cuvette sans parvenir à la dissoudre**
**Touhamem; réplique imparable qui ne vous vient que lorsque l'ennemi est déjà loin
Répondre à newt
y a aussi you f*** more and more mais chuut *sifflote*
ok ok je sors ---->
Il y a 310 utilisateurs connus et inconnus. Pour voir la liste des connectés connus, cliquez ici.
