Bonjour a tous !
Je passe bientôt un oral d'allemand et il me manque quelques bout de phrase que je n'arrive pas a traduire...
- tout s'est passé
- bonne humeur
- maladies orphelines
- enfants de 3 à 5 ans
- l'argent récolté
- pour des enfants de 4 écoles maternelles
- professeur des écoles ou maîtresse
- atelier (sportif, sorte de stand de jeu pour enfant)
- petites fiches accrochées autour de leur cou
- enfants de 3 à 5 ans --> Kinder von drei bis fünf Jahr (alt)
- l'argent récolté --> das geerntete Geld
- pour des enfants de 4 écoles maternelles --> für Kinder von (ou aus? j'ai un doute) vier Kinderschuhe
- professeur des écoles ou maîtresse --> der Schulmeister
- atelier (sportif, sorte de stand de jeu pour enfant) --> die Werkstatt
- petites fiches accrochées autour de leur cou --> kleine um ihren Hals gehangene Zettel
Pour traduire "tout s'est passé dans la bonne humeur", car je suppose que c'est la phrase originale, je traduirais par "alles in einer guter Stimmung angekommen ist"
Vous allez répondre sur un sujet resté inactif pendant plus de 6 mois. Assurez-vous d'apporter des éléments nouveaux à la discussion avant de poursuivre.