Ne dites plus "buzz", mais "ramdam"
Cinq anglicismes utilisés dans le domaine des nouvelles technologies ont trouvé leurs pendants français grâce au concours Francomot.
En 10 ans, walkman est devenu baladeur
Organisé par le secrétariat d’État à la francophonie, ce concours a permis de trouver des équivalences aux mots « buzz », « chat », « newsletter », « talk » et « tuning ». Après débat de la part du jury, ces derniers sont devenus « ramdam », « éblabla » ou « tchatche », « infolettre », « débat » et « bolidage », termes issus des réflexions des participants.
Alain Joyandet, secrétaire d’Etat à la francophonie, a rappelé « qu’il y a 10 ans, tout le monde parlait de walkman ou de software. Ces deux mots anglo-saxons ont naturellement été remplacés dans notre langage par baladeur et logiciel. Il n'y donc pas de fatalité ! » Néanmoins, ici, c'est par décision que les mots changent, le Web étant à l'heure anglaise, les mots ne changeront peut-être pas aussi facilement qu'il y a dix ans.
Des propositions originales et méritantes
Présidé par Marie-Christine Saragosse, directrice générale de TV5Monde, le jury comptait entre autres deux chanteurs, MC Solaar et Sapho. Avant de choisir les traductions françaises des mots shakespeariens, le jury a dû passer en revue des propositions parfois originales. Ainsi, a-t-on évité « actuphène », « cancan » ou « ibang » pour « buzz » et « débafusion » ou « échapar » pour « talk ». D’autres comme « réseaunance » (buzz) et revoiturage (tuning) auraient mérité un meilleur sort.
- Les 20 applications Web incontournables
- MSN (Live Messenger) arrive sur iPhone
- P2P : le site Newzbin condamné
- Meuporg : la vidéo buzz de Télématin enflamme le Web
- Les stagiaires de Warner Bros à la recherche des pirates
- Le prochain MSN (Live Messenger) incompatible avec Windows XP
- Nouveau site de l’Élysée : une copie la maison blanche ?
- Facebook recule sur les modifications des conditions d'utilisation
- Un nouveau lecteur vidéo pour Dailymotion
- iTunes se met au diapason de l'iPad
- Google Chrome passe en bêta 5
- Les numéros mobiles en 07 débarquent en mai
- YouTube fait peau neuve
- Les plus belles femmes de geek
- Enregistrement à distance : Free oublie l'heure d'été
- 500 000 tweets français par jour
- SMS : le «ç» fait exploser les factures
- Les meilleurs poissons d'avril du Net
- Un stage de citoyenneté pour des insultes sur Facebook


oui, c'est bien...mais n'y a-t-il pas aujourd'hui des priorités plus importantes à régler en France?
J'aurais préféré "actuphène", pour sa consonance avec "acouphène", qui souffrent le plus de ce genre de phénomène.
Sinon oui c'est sûr qu'on a un peu autre chose à foutre que de créer des termes que personne n'utilise.
C'EST NAVRANT QUAND EN FRANCE ON AURA PLUS QUE ÇA À PENSER, CELA VOUDRA DIRE QUE LA MISÈRE SERA ÉRADIQUÉE, QUE LES INDUSTRIELLES ARRÊTERONS DE NOUS PROPOSER N'IMPORTE QUOI EN MASQUANT LES VRAIS INGRÉDIENTS ET LES VRAIS PROVENANCES QUE L'ENVIRONNEMENT SERA UNE CAUSE NATIONALE ET QUE NOTRE SYSTÈME DE GASPILLAGE ET DE MÉPRIS SERA ÉRADIQUÉ ET QUE LE NUMÉRIQUE FONCTIONNERA DE PAIRE AVEC LE DÉVELOPPEMENT DURABLE EN ATTENDANT JE CHANGE RIEN, LES CHANGEMENT NE S'IMPOSE PAS, INTERNET N'A PAS DE FRONTIÈRE, GARDONS UN ESPACE OU ON PEUT SE COMPRENDRE !!
Ce n'est pas parce qu'il y a des priorités plus importantes que le boulanger va s'arrêter de faire du pain. Chacun à sa place, chacun son métier, c'est comme ca qu'on avance!
Est ce qu'on vous demande à vous si vous n'avez pas des choses plus importantes à faire qu'à commenter cette info?
ce que je trouve idiot c'est que ramdam (qui au passage est un mot qui vient de l'arabe donc à l'origine pas plus francophone que buzz)à une connotation de "tapage" de "vacarme" alors que buzz (qui a une traduction littérale bien existante : "bourdonnement") quant à lui, suggère un murmure, insidieux qui se propage certes rapidement mais discrètement de bouche à oreille (et par extension de clic en clic)
Donc c'est bien joli de vouloir remplacer un mot par un autre, mais si le sens n'est pas le même, c'est ridicule
Vive le français puritain, mais c'est bien dommage, car l'anglais s'est constitué de Français et beaucoup de mots ont une consonance francophone. Nous ne pouvons donc pas faire la même chose et concervé des mots rapide et facile issu de l'anglais?
"L’anglais moderne commença avec le XVe siècle: le franco-normand et l’anglo-saxon se fondirent pour donner naissance à l’anglais d’aujourd’hui: le Modern English."
ce que je trouve idiot c'est que ramdam (qui au passage est un mot qui vient de l'arabe donc à l'origine pas plus francophone que buzz)à une connotation de "tapage" de "vacarme" alors que buzz (qui a une traduction littérale bien existante : "bourdonnement") quant à lui, suggère un murmure, insidieux qui se propage certes rapidement mais discrètement de bouche à oreille (et par extension de clic en clic)Donc c'est bien joli de vouloir remplacer un mot par un autre, mais si le sens n'est pas le même, c'est ridicule
Je vois pas pourquoi refuser un mot parce qu'il est d'origine anglaise pour plébisciter celui d'origine arabe.
Décidément il y a quelque chose qui ne tourne pas rond chez nous...
Ce n'est pas parce qu'il y a des priorités plus importantes que le boulanger va s'arrêter de faire du pain. Chacun à sa place, chacun son métier, c'est comme ca qu'on avance!
Il est important que le boulanger continue de faire du pain.
Ce genre de chose ne sert absolument à rien, vu que personne ne va l'utiliser.
Est ce qu'on vous demande à vous si vous n'avez pas des choses plus importantes à faire qu'à commenter cette info?
Tu marques presque un point, si on oublie l'utilité de pointer du doigt ce genre de chose pour éviter qu'à l'avenir ça se reproduise.
Priorité ou pas, je trouve vraiment ces mots moches.
Alors ok, c'est subjectif, mais "éblabla" "tchatche" c'est pas juste du foutage de gueule?
Déjà ça.
Ensuite "infolettre" n'a selon moi pas du tout le même sens que "newsletter"...
Et ces nouveaux mots, bien qu'issus d'une intention louable, n'auront jamais le même impact, tout du moins pour l'instant que ceux existants.
Edit: Par contre "Actuphène", j'aime assez.
Super, on se retrouve avec des mots bien moches, qui n'ont pas plus de légitimité à avoir le label "Français" que les mots anglais puisqu'ils sont inventés de toute pièce.
C'est vrai que ça redore l'image de la langue de Molière de savoir qu'on peut inventer des mots quand l'envie nous prend. Harry Potter n'a qu'à bien se tenir...
Surtout que ça ne restera que de piètres traductions, tant dans la musicalité du mot que dans le sens complètement raté visiblement, (peut-être un bon dico d'anglais aurait-il suffit à nous aider, soit dit en passant).
On se bouffait déjà du mél et du courriel, du bogue... je crois que "éblabla" gagne la palme de la connerie.
Pour ce qui est de "infolettre", toutes mes félicitations mais il existait déjà... wait for it... "lettre d'info". Sensationnel, hein ?
Au final de vrais mots Français ont perdu un peu plus de leur sens. Un peu comme notre dictionnaire, dans lequel on aura bientôt "kikou", "lole", "èmdéaire", et "ouétavu".
Chacun et libre de commenter les infos comme bon lui semble le fait de commenter les commentaires c'est s'abaisser à juger les autres sur leur point de vue et leur liberté de penser et l'histoire du boulanger et sans rapport!!
Ouvrons les yeux!! On nous sert de faux problèmes, tout un débat sur le net à la radio à la télé, mais on nous prend pour qui?
Les mots sont en anglais car ils expriment des choses plus subtile que ramdam,c'est un peu tard il y a une culture d'internet et du tuning ces mots ne se remplace pas!!
Il est vrai que l'enjeu de la France se joue sur la franchouillardise de vilain mot anglais!!
En tout cas, cela a au moins un pourvoir de "commentaires"...
Surtout que Ramdam n'est aucunement d'origine francophone...
Bref un beau n'importe quoi, assez d'accord avec fnouc.
Je suis tout à fait d'accord avec a2bfango. Certes, il est vrai que ce n'est pas forcément très utile. Mais c'est comme ça qu'une société se construit, chacun à sa place, chacun à son boulot. Leur travail est important dans la durée, pas forcément pour franciser les mots anglais, mais pour montrer la volonté de perdurer l'identité française, afin que le pays soit estimé au niveau mondial.
Le problème dans le cas présent, c'est surtout qu'ils s'y prennent (très) mal.
Pour ce qui est de franciser les mots anglais, c'est vrai que c'est parfois l'anglais va un peu loin. Je travaille dans le web, et il n'est pas rare d'entendre : "Check" tes mails, je t'ai envoyé la "roadmap" avec les "wireframes" et les "benchmarks" pour faire le "buzz" du "blog".
Un peu hallucinant c'est vrai. Mais c'est pas en remplaçant ces expressions par des mots aussi idiots que ramdam (déjà utilisé pour dire ramadan) que ça va changer.
En même temps, lorsqu'il est question de bouffe, de musique, d'art, de politesse, de luxe, ou même de médecine, on retrouve bien souvent le français. Alors qu'est-ce qu'on en a à foutre si dans le domaine technique c'est l'anglais qui prédomine, la culture française prédomine de toute façon à bien des endroits où les autres ne prédomineront pas avant quelques temps.
Sinon le dernier mot français à avoir vraiment percé à l'international c'est "parkour". Peut-être qu'on ferait mieux de commencer à enseigner la langue française avant de chercher à remplacer des mots dont l'orthographe est déjà connue de tous.
(...)
Le problème dans le cas présent, c'est surtout qu'ils s'y prennent (très) mal.
Pour ce qui est de franciser les mots anglais, c'est vrai que c'est parfois l'anglais va un peu loin. Je travaille dans le web, et il n'est pas rare d'entendre : "Check" tes mails, je t'ai envoyé la "roadmap" avec les "wireframes" et les "benchmarks" pour faire le "buzz" du "blog".
Tout à fait d'accord...
Il y a ceux qui veulent absolument forcer le français là où il n'y en a pas besoin, et ceux qui veulent absolument rajouter de l'anglais là où le français existait déjà et fonctionnait très bien...
bref la demi-mesure me semble être... l'emploi des mots qui se sont fait une place naturellement, pas pour pour pseudo-raisons patriotiques ou pour se la péter en société.
Ne dites plus apple mais pomme...N'importe quoi...
Pour chewing-gum on fait quoi?
Ne dites plus apple mais pomme...N'importe quoi...
Pour chewing-gum on fait quoi?
Pâte à mâcher...
Pâte à mâcher...
Ah non, surtout pas, ça serait trop bien traduit...
je pense qu'on peut partir sur "chouine-gomme"...
How about just letting the French language grow naturally instead of creating artificial terms that are poor substitutes for precise foreign words? Works for most other languages in the world...!
That's right, but french is not an other language. You know?
the true language is made by people who use it not by some people who write a few words in a dictionary
arrêtez, vous me faites flipper...
Très utile, c'est vrai !! "BUZZ"... euh c'est à la base, un bourdonnement... je savais pas qu'une abeille c'est FORCEMENT anglais... (?!?)
"RAMDAM", c'est ARABE, mais là, ça ne pose pas de problème ?
"NEWSLETTER"... on avait jamais eut de "lettre d'information" avant ce superbe terme "infolettre" ? Ah oui on me souffle a l'oreille que les anglais ont 1 mot, alors que nous en avons 3, il fallait donc copier ! (oups c'est pas ce qu'on voulait éviter justement ?)
"TUNING" ça devient "BOLIDAGE" cool ! (euh non pardon, super... oups encore un mot anglais... génial... j'espère qu'il est français ce mot !)... mais ça (me) fait penser à de la vitesse alors qu'en AUTOMOBILE, c'est plutôt une idée de "personnalisation", qu'on en fait aussi (euh pas moi) sur PC ... ah oui c'est sur mon PC est un bolide si je lui mets des LEDs (euh DELs, pardon) bleues ? Et en informatique, "TUNING" ou "TO TUNE" (TUNER ?) ça veut direr "RÉGLER"/"PARAMÉTRER"... Je ne vois pas du tout le bolide dans ce terme !!!
"CHAT" ça va pas si on traduit par des mots "existants" comme "Salon de conversation/discussion" ? Et "CHAT"/"TCHATCHE" ça change énormément... le but ?? pourquoi écrire le mot en PHONÉTIQUE ? Demain on passe à "LAUNEDONNE", "KUINE ELIZABETE", "SEUR ELTONNE JAUNE"... (???)
"TALK" je crois que (presque) tous ceux qui s'en servent savent que ce mot veux dire "PARLER"... on avait besoin de créer un mot de + ?? (oups... PLUS c'est pas ANGLAIS ??? je propose PLUSSE pour remplacer ce vilain mot !!) On en a pas déjà assez ?
A la place d'inventer des mots qui ne servent à rien... n'aurait-il pas été plus "intelligent" de revoir certaines de nos règles si "chi##tes" ? Pourquoi le Français n'est pas + utilisée ? Peut être simplement parce que c'est une langue TROP compliquée ?
Encore un dernier point à mon "coup de gueule"... les QUÉBÉCOIS eux, au moins proposent des termes "français" RAPIDEMENT, pas une fois que tout le monde s'en sert déjà !
Je suis d'accord avec tout ton post sauf la dernière partie sur les règles et la complexité de la langue.
Je suis d'accord avec tout ton post sauf la dernière partie sur les règles et la complexité de la langue.
Le Français est une langue "difficile" à apprendre, avec de nombreuses règles "irrégulières"... Je ne dit pas qu'il faut s'en débarrasser, mais que si on veut que le Français soit + utilisé, il me semble + intéressant de se débarrasser de ce genre de "lourdeurs" plutôt que d'ajouter des mots "inutiles" (car déjà existant pour la plupart et non adaptés par rapport à l'idée de départ), surtout si au final, on invente un mot qui ressemble comme 2 goutes d'eau au mot d'origine mais avec cette petite touche pour dire "c'est pas le même mot !"
Je suis d'accord, le français est une langue difficile, mais je pense que ce n'est pas une raison pour le déprécier. Si on se penche un peu sur la grammaire française, on se rend compte qu'elle est d'une logique implacable, je t'assure, même si de prime abord elle semble capillo-tractée...
Après, je te rejoins, ce genre d'invention de mots est complètement ridicule ("éblabla" doit avoir la palme d'or, plutôt changer de langue que d'utiliser cette immondice)
Edit: Et puis, qui a dit qu'on voulait que le français soit plus utilisé? Qui s'en soucie, franchement? Cela ne veut aucunement dire que c'est une langue qui est moins intéressante qu'une autre et réciproquement.
Personnellement j'aime bien Infolettre, ça révèle bien le sens de la Newsletter. (News: Les nouvelles, les infos. Letter: Lettre, Message.) De plus, ça ne sonne pas vraiment moche, mais vraiment, RamDam ne "fitte" pas vraiment et franchement, éblabla -_____-'' Aucun commentaires sur les deux derniers que je n'utilise pas.
c'est n'importe quoi ! Je dirai buzz », « chat », « newsletter », « talk » et « tuning » si j'en ai envie ! Mince alors ! >:-(
Ne dites plus apple mais pomme...N'importe quoi...Pour chewing-gum on fait quoi?
Déjà fait!
Sous Toubon ils avaient organisé un concours comme celui-là et pour remplacer chewing-gum ils avaient trouvé "machouilli"...
Etonnant, non?