Microsoft traduit vos textes
Source : L'informaticien | Mots-clés : windows, live, translator | Thèmes : Microsoft
Un petit nouveau est récemment venu s’ajouter à la collection de services de Windows Live, qui se veut aussi complète que celle du concurrent Google. Il manquait en effet un traducteur à la liste de Microsoft, voilà qui est corrigé avec Windows Live Translator.
Le traducteur de Microsoft
Utilisant le système de traduction de Systran, Windows Live Translator connaît plusieurs langues : le français, l’anglais, l’espagnol, le portugais, le flamand, l’allemand, l’italien, le coréen, le chinois simplifié et traditionnel, le russe et le japonais. Toutes les traductions ne sont cependant pas possibles, et on regrettera par exemple de ne pouvoir traduire du français en russe, ou de passer du chinois simplifié directement en français.
Autre bémol, le champ destiné au texte à traduire n’accepte qu’un maximum de 500 mots, ce qui ne permettra pas de traduire des textes trop longs. Certaines traductions sont toutefois approximatives selon nos quelques tests, mais on appréciera la présence d’une case « Contenu informatique » afin de signaler certaines marques et autres termes à ne pas traduire.
-
Actualité précédente
Zilok pour louer des objets en ligne -
Actualité suivante
Kkneo, le réseau social tout en un
37 photos
23 photos
1 photo
85 photos


Bonne initiative à l'egart de microsoft, mais ce service est largement utilisé chez google et vous pouvez aussi l'utiliser sur voila.fr (qui utilise aussi systran)
Ouais, Microsoft n'invente rien là
comme d'hab ils s'essayent dans un terrain deja dominer par d'autres bâclant le travaille
Enfin c'est les seuls à être en Ajax par contre
Mais bon le moteur linguistique reste le même pour tous.
yvesall : où est-ce que tu vois du travail baclé ?
faut arrêter ton "c'est microsoft, donc c'est forcément mauvais", c'est n'importe quoi. leurs produits ne sont pas parfaits, certes, mais certainement pas les pires
D'accord ça n'a rien d'original car effectivement ce service existe depuis longtemps chez google et autres ...
Sinon ça m'a l'air pas mal du tout : je ne vois pas en quoi le travail serait baclé ?
pourquoi pas le russe c'est la seule langue que je recherche à faire traduire